Журнал Иностранная литература.ppt
- Количество слайдов: 9
Журнал "Иностранная литература" ● ● Работу подготовили: Никитин Дмитрий (ФЖБ-24) Горшков Илья (ФЖБ 24) Камагуров Родион (ФЖБ-21)
Журнал "Иностранная литература" Журнал “Иностранная литература” выходит с 1955 года. До 1943 года выходил под названием “Вестник иностранной литературы”, “Литература мировой революции”, “Интернациональная литература”. В 2000 году журнал стал учредителем издательства “Иностранка”, которое занимается в основном современной переводной литературой и работает в тесном сотрудничестве с журналом.
Об основателях ● Первым главным редактором «Иностранной литературы» стал писатель и журналист Александр Чаковский закончил Литературный институт им. Горького (1938) и аспирантуру Московского института философии и литературы. В период учёбы работал в литературнохудожественном журнале «Октябрь» . Дебютировал как критик в 1937 году, позже публиковался также как драматург. Член Союза писателей с 1941 года. В 1955 году стал главным редактором журнала "Иностранная литература".
Редакция считает «Иностранную литературу» преемницей журнала «Вестник иностранной литературы» , выходившего в Российской империи с 1891 по 1916 год. Непосредственными же предшественниками «ИЛ» были советские журналы «Вестник иностранной литературы» , «Литература мировой революции» и «Интернациональная литература» .
В советские годы «Иностранная литература» являлась символом «несуществующего либерализма в стране» . Для советских читателей журнал был единственной возможностью познакомиться с творчеством многих крупных западных писателей, книги которых в СССР не издавались по цензурным соображениям. Тираж «ИЛ» достигал нескольких сотен тысяч экземпляров. Как вспоминала переводчик Наталья Трауберг, журнал пользовался спросом и у её коллег, которые стремились сотрудничать с редакцией «ИЛ» , поскольку «нигде такого не издавалось, как там» .
Письмо в редакцию журнала "Иностранная литература" После выхода первого номера, Шолохов писал, обращаясь к редакции журнала: Каждая нация, большая или малая, имеет свои культурные ценности. Из этих ценностей складывается великое духовное достояние человека. Наш народ внес свой большой вклад в сокровищницу мировой культуры. Народ наш был щедр и бескорыстен в своем стремлении сделать ценности своей национальной культуры достоянием человечества. В то же время мы всегда с большим уважением относились к культурным достижениям других народов. Убедительным свидетельством этого являются, в частности, многочисленные поездки деятелей советской культуры за границу и то радушие, с которым мы всегда встречали своих иностранных гостей. Я не хочу обращаться сейчас к фактам - они общеизвестны. Я лишь позволю себе напомнить читателю то обстоятельство, что только в 1954 году, насколько я знаю, нашу страну посетило около десяти тысяч иностранцев. Вещественным выражением нашего высокого уважения к культуре других народов являются и многочисленные издания и переиздания зарубежных писателей, при этом не только классиков.
У писателей всего мира должен быть свой круглый стол. У нас могут быть разные взгляды, но нас объединит одно: стремление быть полезным человеку. И если говорить о нас, советских писателях, то нам искренне хотелось бы, чтобы наши дружественные связи со всеми писателями были бы столь же тесными и активными, как из года в год крепнущие отношения с нашими собратьями по перу из многих стран Запада и Востока. Я был бы очень рад узнать, что думают на этот счет мои американские, английские, западногерманские и японские коллеги. Я говорю о них в первую очередь потому, что именно с этими странами наши культурные связи в послевоенные годы оставляли желать много лучшего.
Спасибо за внимание!
Журнал Иностранная литература.ppt