«Жартувати треба для того, щоб робити важливі справи» Аристотель. «Все людське сумно. Сокровенне джерело гумору не радість, а горе. На небесах гумору немає» Марк Твен.
Тема роботи: Мовні засоби творення комічного у сучасній гумористичній поезії на прикладі творів Павла Глазового та Степана Олійника.
Мета роботи: Визначити засоби творення комічного в українській поезії другої половини ХХ століття на прикладі гумористичних творів П. Глазового і С. Олійника, виявити й дослідити лексико-фразеологічні засоби його творення.
Завдання: • Визначити зміст комічного, як естетичної категорії; схарактеризувати різновиди комічного – іронію, сарказм, сатиру, оксюморон, гротеск. • Проаналізувати характерні мовні засоби творення комічного і обґрунтувати вербальну форму комічного як спосіб вираження ставлення автора до дійсності. • Виявити мовні засоби творення і вираження комічного у літературі означеного періоду.
Актуальність теми: За допомогою комічних творів людям легше виходити зі складних життєвих ситуацій. Зазвичай читач ставить себе на місце героя, тим самим дивиться на проблему з іншого боку. Осягнути усю глибину проблеми допомагають засоби творення комічного, які використовує автор, щоб передати увесь закладений на початку сенс. Творчість С. Олійника і П. Глазового торкається різноманітних проблем і вад людського суспільства, деякі з котрих людині так і не вдалось подолати. Письменники висміювали земляків-малоросів за зневагу до рідної мови, викривали недоліки влади, писали гостру політичну сатиру, осуджували крадіїв, хабарників. А це означає, що і в майбутньому багато творів цих поетів залишатимуться такими ж цікавими й актуальними, бо проблеми людства завжди однакові, не змінні.
Об’єктом дослідження в роботі є гумористичні твори С. Олійника і П. Глазового.
Предмет дослідження - існуючі засоби творення комічного у їх поезії.
МОВНІ ЗАСОБИ ТВОРЕННЯ КОМІЧНОГО: 1. Гротеск 2. Іронія 3. Сарказм 4. Сатира 5. Оксиморон
“Гротеск – це краса, відтінена потворністю” В. Гюго. Гротеск(від фр. - смішний, від англ. – шарж, від італ. - печерний) Гротеску притаманне перебільшення і тим самим загострення зображення, до якого усі звикли. Подібний «шарж» лякає наші думки і сформульовані заздалегідь образи, але у цей же час усе більш і більш зацікавлює нас, наближає до нового сучасного типу мислення. Це поняття досліджували Фльогель, Краузе, Ебергард, Гартман, Фішер, Костлін, Шнеєганс, Фолькельт.
«Подвійно висвітли свій вірш – читай його прямо й скоса» Мачадо. Іронія( від дав. -гр. — «лукавство, глузування, прихований глум» ) Іронія - це засудження під виглядом похвали. Їй притаманні такі риси, як спокій і стриманість, іноді відтінок презирства, а також цілком серйозне твердження, під яким таїться заперечення гідності.
«Лихослів'я і насмішка - ось що користується у суспільства незмінним попитом» Джозеф Аддісон. Сарказм (від грец. буквально «розривати м'ясо» ) Сарказму притаманний гострий дошкульний глум, який виказується таким чином, що не примушує людину додумувати певні обставини, а , навпаки, розповідає, як ситуація йде насправді, не приховуючи жодну деталь. На відміну від іронії, сарказму притаманні такі риси, як нещадна насмішка, грубість, різкість, жорстокість, прямолінійність.
«Насмішка - це найбільш витончений спосіб виставити недоліки інших» Джон Локк Сатира( від лат. - "тарілка фруктів", "суміш") Головною зброєю сатири є невідповідність між зовнішніми і внутрішніми якостями об’єкта: змісту і форми, суті і вияву, мети і засобів. Їй притаманні такі властивості, як злободенність, моральна спрямованість, зв’язок з навколишнім світом. Використовуючи сатиру, у яркій дотепній формі повідомляється про негативний факт. Автор прагне якомога перебільшити реальний об’єкт, щоб справити враження. Робить він це задля того, щоб усунути суспільний недолік або ваду
“ Розповідь у сатирі явно зливається з логічним дослідженням, сатиричне зображення - з відкритим публіцистичним висловом” Т. Є. Автуховіч. Оксюморон або оксиморон (грец. - «гостра дурість» , «дотепнобезглузде» ) Само слово «оксиморон» вже є оксюмороном, бо в перекладі означає «гостра дурість» , а з цього виходить, що його сенс полягає не зрозуміло в чому, адже поєднуються дві несумісності. Зазвичай, він допомагає людині знайти вихід з будь-якою нерозв’язної ситуації, бо як тільки чуєш протилежні за значенням поняття, зібрані в одному словосполученні, то одразу «вмикається розум» , ти починаєш дивитися на проблему з іншого боку, роздивлятися її дрібні складові, тим самим робиш висновок і ставиш крапку у своєму питанню, вирішивши його.
ГРОТЕСК С. Олійник “Пес Барбос і повчальний крос” Бахнув тол гучніш гармати! Бахнув так, що їх труси Над вербою закружляли, Що суконні картузи З неба й досі ще не впали. Бахнув так у всі боки, Що тікали з лугу коні, Що здригнулися шибки У міліції в районі, П. Глазовий «Тарас Бульба у Києві» — Геть, недолюдки погані! — закричав козак, Показавши здоровенний, як казан, кулак. Тих п'яничок з підворітні мов вітром змело. Отаке мені видіння уві сні було.
ІРОНІЯ П. Глазовий “Кухлик” С. Олійник “Пес Барбос і повчальний крос” Попросив він: — Покажіть Щур Гаврило в тілогрійці — Кухлик той, що скраю. Чешуть так, що глянуть страх! Продавщиця: — Што? Чєво? Хоч записуй в олімпійці! Я не панімаю.
САРКАЗМ П. Глазовий “Мова і Язик” Мне от этих щелкоперов Тоже жизни нет. Прикрываясь русской речью, Этот гнусный сброд Презирает в равной мере Мой и твой народ. Я скажу тебе по-братски, Истину любя: Ты, сестра, от этой мрази Береги себя. Защищайся, отбивайся, А не то — капут. . . И тебя они угробят, И меня сожрут. — Ну спасибі, — каже Мова, — За такі слова. Триста літ мене давили. Але я — жива, Бо мене оберігає Божа благодать. Правду кажуть: Бог не видасть — Свині не з’їдять.
САТИРА П. Глазовий «Самовбивча критика» — Я всю правду викажу на зборах! Витрачаєте даремно ви державний порох, бо на вовка боїтеся вийти полювати. Вам би тільки шкуру здерти з бідного зайчати. . . Степан Олійник "Пригода в лісосмузі" Швидко дав Карпові лад: Завернув воли назад Й на току при цій нагоді Так страмив при всім народі, Що котився полем сміх, А Карпо сказав при всіх: — Відтепер я, громадяни, Вік не їстиму сметани! Ще скажу громаді всій: Я віднині не Крутій, Хліб легкий шукав доволі, Буду з вами, буду в полі! Так Карпа змінила, друзі, Та пригода в лісосмузі.
ОКСИМОРОН С. Олійник “Баня” По асфальту з дальніх сіл Став ходить автобус «ЗІЛ» , Лиш стирчить і досі в плані Будівництво горе-бані! П. Глазовий “Все ясно” Несподівана хвороба причепилась до Луки: На лопатках появились невеличкі бугорки. До лікарні їде хворий. Швидко скинув сорочки.
40 35 30 Іронія Сарказм Сатира Гротеск 25 20 15 Оксюморон 10 5 0 Степан Олійник
40 35 30 Іронія 25 Сарказм Сатира 20 Гротеск 15 Оксюморон 10 5 0 Павло Глазовий
Іронія Сарказм 40 Сатира 30 Гротеск 20 Оксюморон 10 Павл о Степ Глаз ан овий Олій ник Іронія Сарказм Сатира 0 Гротеск Оксюморон
ДЯКУЄМО ЗА УВАГУ!