Языковые реалии английского языка Выполнил: студент 32 «А» группы Зокиров Темур
Рисуночный конспект
• Какие существительные английского языка являются самыми употребительными? • Почему в английском языке младенцев могут называть местоимением “it”? • Каковы наиболее красивые существительные в английском языке?
• Самыми употребительными существительными в английском являются: look (взгляд), back (спина), man (человек, мужчина), time (время), eye (глаз, взгляд), head (голова), door (дверь), room (комната), face (лицо), day (день), way (путь, дорога). • Это обусловлено исторически. В прошлом продолжительность жизни людей была куда ниже, более того, существовала высокая смертность среди детей. Поэтому, ребенка называли местоимением “it” до годовалого возраста, т. к. к этому моменту ребенок переживал период, в котором смертность среди детей была наиболее высокой • Согласно опросу Британского совета в 2004 году, в котором поучаствовали 40000 человек, самыми красивыми существительными считаются: mother (мама), passion (страсть), smile (улыбка), love (любовь), eternity (вечность), fantastic (фантастический), destiny (судьба), freedom (свобода, независимость), liberty (свобода, вольность), tranquility (спокойствие)
Проблемный вопрос • Как вы знаете, британский английский и американский английский во многом отличаются. Они отличаются как в грамматике, так и в лексике. Например, такое слово как кроссовки в американском английском будет звучать как sneakers, а в британском – trainers, а такое слово как подтяжки в британском варианте будет звучать как bracers, а в американском – suspenders. Итак, как вы думаете, всегда ли американцы смогут понять речь британца?
Ответ • Не смотря на то, что в этих странах говорят на одном и том же языке, в Америке и Великобритании разные реалии. В каждый из этих стран привыкли использовать определенные грамматические конструкции, определенные идиомы и шутки, которые отличаются. Но если говорить в целом, американец и британец смогут понять друга в диалоге. Однако, статистика показывает, что британец более вероятно поймет американца, чем наоборот, так как, во-первых, американская культура оказывает большее воздействие на британскую, чем наоборот и, во-вторых, в Британии существует множество акцентов и диалектов, которые могут оказаться трудными для понимания.
Спасибо за внимание