Введение в морфологию Общие теоретические постулаты
Введение в морфологию Общие теоретические постулаты
Определение термина «грамматика» • 1) раздел языкознания, изучающий • 2) формальный строй языка, то есть системы категорий (инвариантных, противопоставленных другу признаков языковых единиц) и выражающих их форм. • «Грамматическая наука – часть филологии, это не свод парадигм, правил и запретов, а ключ к строю языка, к строю текстов , к строю человеческой мысли» (Золотова, 2001: 108).
«Славянофильская» лингвистика • К. С. Аксаков – главный вдохновитель и идеолог славянофильского движения в филологии. • Трактат К. С. Аксакова О русских глаголах (М. , 1855) и первый том Толкового словаря живого великорусского языка В. И. Даля (с «Напутным словом» автора (М. , 1863)) – основополагающие работы данного направления лингвистики. • Весомые аргументы (примеры): Он немного теряет часов на разговоры, каждое утро он скажет мне: здравствуй, и пошел себе заниматься …
Главный «тезис» (? ) • «Подобно тому как духовное и социальное развитие русского народа должно следовать его уникальному историческому опыту, а не подражать чуждым ему формам, заимствованным у Запада, – так и описание русского языка должно выработать свои собственные категории, отражающие уникальные особенности предмета, а не следовать понятиям, переносимым из описания других языков. Грамматист или лексикограф, описывающий русский язык, отнюдь не должен стремиться найти в нем все то, что он привык считать непременной принадлежностью западных языков»
Нежизнеспособность славянофильского направления • Причины – отрицание фундаментальных положений (постулатов) : - Произвольность языкового знака; - Разграничение между имманентным (чисто структурным) устройством языка и внешними условиями. Спустя 100 лет – господствующее представление: язык как «стабильный структурный остов» , имеющий универсальные принципы строения. Вывод? ? ?
Постулаты СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ 1. В языке нет ничего, кроме тождества и различий. (Ср. Тв. п. : будет, станет дорогой; была дорогой; перед дорогой он отдохнул; дорогой они говорили; над дорогой летали бабочки; с дорогой он позабыл все горести; эти поселки связаны дорогой; с хорошей дорогой можно легко наладить снабжение поселка; доставка груза – железной дорогой…)
2. Язык – система, в которой все взаимосвязано (двумя типами отношений: парадигматическими, синтагматическими). 3. Язык – система, все части которой могут и должны рассматриваться в их синхронной связи. 4. Языковой знак произволен и асимметричен. 5. Язык – средство познания (когнитивная функция), т. е. является средством создания мысли, образования идей, формирования понятий. (Кто? О чём? ) 6. Язык – это часть человека: …вся содержательная сторона языка, его семантика, «пронизана Человеком» [Штелинг, 1996].
Антропоцентричность грамматики • «Как физиология показывает, каким образом жизнь возводится на степень какого-либо организма и в каких отношениях она представляется, так и грамматика объясняет, как развивается врожденная человеку способность выражаться в членораздельных звуках и в образовавшемся из них слове. Исследование этого проявления вообще в человеке составляет предмет общей грамматики; исследование особенностей дара слова в одном каком-либо народе есть предмет грамматики частной [Давыдов, Опыт общесравнительной грамматики русского языка, 1852].
Г. А. Золотова. Грамматика как наука о человеке • Древние включали грамматику в понятие искусства - ars, artis, наряду с другими «умственными занятиями (риторикой, астрономией)*. • Азбуковник к. XVI в. : грамматика – «основание и подошва всем свободным хитростям» (т. е. наукам и искусствам) • Изучать в языке форму без содержания – все равно что представить море без воды. (ср. : «знаковая теория предложения, связав его с миром, пустила по миру, - оторвала от хозяина – человека» (Н. Д. Арутюнова). • [Русский язык в научном освещении. М. , 2001, № 1]
В качестве примера «исхода» грамматики • Грамматика есть осведомленность в большей части того, что говорится у поэтов и прозаиков. • В ней шесть разделов: первый – чтение, умелое, согласно просодии, второй – объяснение в соответствии с имеющимися поэтическими тропами, третий – общедоступная передача трудных слов и отрывков, четвертый – поиск этимологий, пятый – отбор аналогий, шестой – оценка произведений, что является самым прекрасным в этом искусстве (Дионисий Фракийский – автор древнейшей (античной) греческой грамматики – «Искусство грамматики» )
• «Сейчас хозяин-человек разными путями, в разных концепциях возвращается в науку о языке…» • «Условия нашего зарегламентированного образования способствовали закреплению устоявшейся, т. н. традиционной грамматики, которую десятилетиями повторяли в учебниках и программах» [107] • Человек создал язык для общения с себе подобными. Говорящий, мыслящий, чувствующий человек – главное действующее лицо в мире и языке. Его осмысление мира, его отношение к другим людям выражается в избираемых им языковых и речевых средствах» .
• «Суждения об антропоцентрической направленности лингвистики становится к концу XX в. чуть ли не общим местом. Что же конкретно меняет эта ориентация в понимании грамматических явлений» ? • При характеристике грамматического строя «человеческий фактор» часто игнорируется. • Все категории и элементы языка как части целого предназначены служить ТЕКСТУ.
• Характеристика каждой единицы определяется триадой (комплексным критерием): ФОРМА – ЗНАЧЕНИЕ – ФУНКЦИЯ. • Данный комплекс более объективно отвечает сущности языковых явлений и позволяет переориентировать грамматику от классификационных задач к объяснительным.
Объяснительная «сила» грамматики» (по Г. А. Золотовой) • Вместо ответа на вопрос – под какую классификационную рубрику это подводится, и исследователю, и обучаемому нужно искать ответы на вопросы более содержательные: - что выражено (о значении) - как, чем выражено ( о форме) - зачем, для чего ( о функции). Следующий вопрос: почему? (о выборе, о смысловых, ситуативных, стилистических предпочтениях S).
Отрицание традиционных подходов в изучении грамматики • «Не в разделении, не в противопоставлении “уровней” языка цель грамматического анализа, а в наблюдении, осознании результата совместных усилий семантики, морфологии и синтаксиса» [108]. • Сослужив прогрессивную службу своему времени, [привычная схема] не может десятилетиями оставаться незыблемой [109]. • Традиция в грамматике – это интерес и уважение к знаниям, оставленным нам предшествующим поколениям (!). • Но традиционность в смысле застылость, неподвижность, боязнь поиска не свойственна НАУКЕ по сути её. • …учебники продолжают оберегать грамматику от реальных фактов и здравого смысла.
Примеры Г. А. Золотовой • У детей кашель – «семантический субъект» прикидывается «грамматическим объектом» , чтобы мы все-таки его перехитрили и распознали его субъектную роль. - Неназванность субъекта значима - Действие не может быть бессубъектным. - Дат. п. передает дополнительное значение инволютивности - независимости состояния от воли его носителя. (следовательно, автор рассматривает безличные предложения как двусоставные: «субъект выражен дательным не для того, чтобы его исключили из класса за морфологическую непохожесть…)
Примеры Г. А. Золотовой • Пошёл старик к синему морю; Видит, на море черная буря (Пушкин) Почему в повествовании о прошлых событиях появляется настоящее время? Сначала – хронотоп происходившего, а дальше мы видим то, что видит старик. • Стою над снегами у края стремнины; И с каждой осенью я расцветаю вновь… Одинаковы ли формы наст. времени? Они отражают разное восприятие времени – сенсорное и ментальное (осмысление прошедшего, нескольких // многих осеней).
Выводы автора • «Двойная бухгалтерия, игра в qui pro quo … уместна в маскараде или в авантюрном романе, но не в языке, где все системно выражает смысл, если не жертвовать смыслом синтаксической системы, поддаваясь давлению морфологических критериев. Благодаря СИСТЕМЕ, на её ФОНЕ мы получаем удовольствие от действительной игры слов , поэтических образов, метафор, остроумных неожиданностей» [110]. • Фигура говорящего / наблюдателя с её меняющейся пространственно-временной позицией, способами познания и коммуникативными намерениями, с богатством оценок и реакций, освещает внутренний мир текста и одушевляет грамматику.
• Грамматическая наука – часть филологии, это не свод парадигм, правил, запретов, в ключ к строю языка, к строю текстов, к строю человеческой мысли [Золотова, 2001, с. 108] было уже • «Коммуникативная грамматика» наблюдает язык в речевой динамике, стремясь извлечь максимум лингвистической информации из фактов человеческой речи и на этой основе найти явлениям их место в системе [с. 112]. • Фигура говорящего / наблюдателя …освещает внутренний мир текста и одушевляет грамматику – было уже (такой подход способствует «раскрытию того духовного мира, который скрывается за словом» (Л. В. Щерба))
ФОРМА – ЗНАЧЕНИЕ – ФУНКЦИЯ (по работе Ю. Д. Апресяна) • Взаимодействие лексики и грамматики: лексикографический аспект // Русский язык в научном освещении, 2002, № 1.
Основные положения связи лексики и грамматики • Весь языковой материал распределяется на 2 массива: - факты, которые естественно и непринужденно описываются с помощью правил, - факты, которые таким образом не описываются. Следовательно: правила первого рода должны включаться В ГРАММАТИКУ; место правил второго рода, характеризующих поведение отдельных лексем // узких классов – В СЛОВАРЕ.
Примеры Ю. Д. Апресяна (правило) А) Заставлять и вынудить Его вынудили уйти с работы (‘против воли субъекта’). Ср. : (1) Частая стрельба заставляла их уходить; (2) Тяжесть висящей на цепочке гири заставляет часы работать (возможность замещения неод. объектом; предметы и субстанции суверенной волей не наделены; следовательно, снимается идея насилия над волей объекта ). – Данная закономерность относится ко всем случаям употребления названных лексем, является правилом (семантической модификацией прототипического значения).
Примеры Ю. Д. Апресяна (не-правило) Б) Двувидовые глаголы (более нескольких сотен), их функционирование и особенности парадигмы. Попытка описать их в грамматике бесперспективна, они не поддаются унификации, так как отличаются сложным распределением СВ и НСВ в разных формах времени.
Ср. формы прошедшего и непрошедшего времени (наст. и буд. ) - Родители велят возвращаться не позже 11. – Она наверняка велит тебе пойти на собрание. - В 1905 г. он в очередной раз бежит из ссылки. – Я уверен, что при первой возможности он бежит из тюрьмы. НО Человек преобразовал природу (только СВ) В грамматике для таких глаголов нет места (для полного описания), это удел словаря.
В) Залоговые формы Заставлять ‘воздействовать на человека Y так, чтобы Y, который не хочет делать P, не мог этого не сделать’ (ср. понуждать, принуждать) Врач заставляет больного встать. НО: *Больной заставляется врачом встать // больной, заставляемый врачом … // больной был заставлен … При этом у омонимичного глагола есть эти формы (комната заставлена вещами; заставляемая мебелью…, т. е. никаких фоно-морфологических запретов нет).
Процессы лексикализации в неполных парадигмах 1) Сокращение парадигмы при переходе от прямых значений слов к переносным; 2) Слияние неполных парадигм близких синонимов в полную супплетивную парадигму.
1) Сокращение парадигм в результате лексикализации форм • Дай, думаю, послежу за ним. Смотри, не замерзай; Взял бы и съел; возьму и сделаю… • Начиная с января; кончая мартом; • Кончено! Любить им было не дано. В принципе, лексикализации подвергается любая форма. Вышли на опушку леса, смотрим, заяц бежит.
Глагол дать – давать в разных формах: • Ну ты, брат, даешь! Вот дает! (для выражения удивления, восхищения…) (дает, дают, даешь, даете – 4 формы) • Давай мириться (приглашение к совместному действию) – 2 формы. • Схватил дед котел и давай бежать (начал, стал, принялся что-то энергично делать – 1 форма: А я / мы / ты / вы / они давай плясать). В этой ипостаси глагол прекращает свое существование → частица.
• Стоит = как только Стоило ему войти, как все умолкали Стоит ему войти, как все умолкают (зависимый инф. – СВ). Ср. Как только он входил / он вошел… От превращения в полноценный союз этот глагол удерживает только наличие двух форм времени.
• Разрешить и позволить (модификация значений в ряде употреблений, выход из сферы «речевого акта разрешения» ) Разрешите / позвольте пройти. Разрешите представиться (‘Представлюсь’) Разрешите мне на словах обрисовать ситуацию (объявление о дальнейших речевых действиях)
2) Слияние неполных парадигм в единую супплетивную парадигму • Желать и хотеть Прокуратор желает знать, кого из двух преступников намерен освободить синедрион (нарратив). Я желаю поздравить ( «мещанский стиль» ) Радек осенью звонил ему, желая встретиться. Участников конференции, желающих поехать на экскурсию… Не желай другому того, чего не хочешь, чтобы сделали тебе. Пожелай он обкрадывать казну, он мог бы преспокойно класть в карман, что и сколько бы захотел… *хотящий, захоти, не хоти, хотя…
Распределение личных и неличных форм глаголов хотеть и желать еще не приобрело той стройности, которая характеризует дополнительное распределение… Но налицо тенденция к слиянию парадигм близко синонимичных глаголов в одну супплетивную парадигму. (Ср. дополнительный критерий: желание, желательный *хотение, хотельный / хотетельный (? )
Выводы автора • Наряду с явлениями «большой» морфологии (по аналогии с синтаксисом «большим» и малым» : Дети гуляют. Белая береза; но Быть грозе; Мы работай, а он отдыхать будет; Теперь-то себя и показать) следует выделять «малую» морфологию.
• Единицы большой морфологии выражают объективные значения и обладают свойством универсальности (!), единицы малой морфологии идиоматичны, выражают субъективно-модальные значения и специфичны для разных национальных языков [27].
• В центре грамматические категории одной и той же части речи относительно независимы друг от друга; на периферии они сплетаются в такой тесный клубок взаимосвязанных явлений, что выражаемые ими модальные значения оказывается трудно локализовать [27].
• Центральные явления неидиоматичны и хорошо описываются правилами. Явления малой морфологии характеризуются лексикализацией, т. е. не описываются правилами.
• Русский язык демонстрирует поразительное семантическое и формальное разнообразие явлений малой морфологии и в этом смысле является языком, широко и глубоко лексикализованным (Идея автономности лексики и грамматики на материале русского языка «не работает» , потому что его грамматика в высокой степени лексикализована) [27].
Вместо заключения Я ко всем наукам ключ имею, Я со всей вселенной знаком, – Это потому, что я владею Русским всеохватным языком Б. Данилов, Якутия. Как будто целый мир тебе знаком, Когда владеешь русским языком… И. Гришашвили, Грузия
Введение в морфологию.ppt
- Количество слайдов: 38

