f8c2943e3d31c1b48dafd3fcc801784c.ppt
- Количество слайдов: 49
Время Gather ye rosebuds while ye may, Old Time is still a-flying; And this same flower that smiles today, Tomorrow will be dying. (cложно о простом) T
Tu ne quaesieris—scire nefas—quem mihi, quem tibi finem di dederint, Leuconoë, nec Babylonios temptaris numeros. ut melius, quicquid erit, pati! seu plures hiemes, seu tribuit Iuppiter ultimam, quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare Tyrhenum. Sapias, vina liques, et spatio brevi spem longam reseces. dum loquimur, fugerit invida aetas: carpe diem, quam minimum credula postero. 2
Содержание: l l l l 3 Tense vs. time Topic time (окно наблюдения) Проблема будущего времени Таксис Плюсквамперфект Редкие категории Смещенные употребления
Tense vs. time Time (время) – временная соотнесенность ситуации (temporal reference) l Tense (время) – грамматическая категория, выражающая временную соотнесенность ситуации (morphological encoding) ср. алют. (и русский перевод) l kətawət ɣa-ɣita-lin: tinɣaɁana itqilʲɣərratə-tku-tkən. вдруг Pf-смотреть-3 sg. Pf что. то сверкать-Iter-Ipfv 4 ‘Вдруг посмотрел: что-то сверкает’
Tense vs. time l Time – физический феномен, философский концепт, категория познания. . . l Tense – грамматическая категория, грамматикализованное time – 5 Ср. количественность и число, модальность и наклонение и проч.
Tense vs. time l Нет противопоставления Past vs Present air water itu dingin that cold The water is/was cold. (Indonesian) 6
Tense vs. time l l Диагностика: в любое предложение можно подставить ‘завтра’ вместо ‘сейчас’ и наоборот l 7 Нет противопоставления Present vs. Future Dahl, Velupillai 2005: около половины языков выборки*
Tense vs. time l Сложности с русским: угадайте время (tense и time) а) Я еду домой vs. б) Завтра я еду домой в) Я иду домой vs. г) Я приду домой l 8 С морфологической точки зрения, русский язык различает прошедшее и непрошедшее
Традиционная модель: l Временная характеризация ситуации по отношению к моменту речи: Я шел P 9 Я иду момент речи Я пойду F
Topic time, или окно наблюдения l Проблемы традиционного определения: Когда я вошел в комнату, на столе лежало письмо. Письмо было написано по-русски. He rushed into the room. Eva’s cat was dead. 10 Идите все прямо – по правую руку будет небольшой дом с мезонином, там свернете.
Topic time, или окно наблюдения Как решается эта проблема? l l 11 Klein 2009, 1994 предлагает выделить три компонента категории: момент речи, момент ситуации и окно наблюдения (topic time) Категория времени соотносит с моментом речи не саму ситуацию (ее truth value), а окно наблюдения
Topic time, или окно наблюдения l Значение прошедшего времени: окно наблюдения предшествует моменту речи (cама ситуация при этом может быть или не быть актуальна в момент речи: это не существенно) He rushed into the room P Eva’s cat was dead Topic time Sit: rushing in 12 Sit: being dead момент речи F
Future (Scire nefas!) Будущее – это не «прошедшее, но только справа» . l Прошлое – это то, что реально произошло. l Будущее – это то, что, как мы считаем, возможно произойдет, или то, что мы хотим осуществить P 13 момент речи Irrealis F
Future is not there l 14 Это все «философия» , но как можно доказать, что будущее действительно имеет модальный оттенок? Тут метров пять будет. Hans wird schlafen. ‘Ганс будет спать’, ‘Ганс, наверное, спит’ → Будущее часто имеет значение оценки вероятности
Future is not there l Это все «философия» , но как можно доказать, что будущее действительно имеет модальный оттенок? Есть будешь? → Будущее часто имеет значение желания 15
Future is not there l Это все «философия» , но как можно доказать, что будущее действительно имеет модальный оттенок? Завтра мы пишем контрольную. 16 → Близкое или запланированное будущее часто выражается морфологической формой настоящего времени (и что? )
Future: modal → tense l l 17 Итак, категория будущего времени принципиально отличается от категории прошедшего времени (ирреальность) Но: содержащийся в ней модальный компонент может быть более или менее сильным (от языка к языку) Но: она может быть парадигматически более или менее выровнена с категорией прошедшего времени (от языка к языку)
Temporal distance / remoteness Иммедиатные времена, например, фр. : Il vient de partir, mais il va revenir. ‘Он только ушел, но он скоро вернется’ l l Специализация удаленности: йагуа: ‘few hours ago’, ‘yesterday’, ‘one month to one week ago’, ‘one month to two years ago’, ‘давнопрошедшее’ 18 (Payne & Payne 1990, Bybee et al. 1994, Dahl & Velupillai 2005)
Present Трудно совпасть с точкой l l Перформативы Точечные ситуации (online reporting) Present most often goes beyond these uses. 19
Present does not require that P holds only for the moment of speech (as above). It is agnostic whether it held previously or will hold after the moment of speech. It only requires that it holds here and now. Topic time – is punctual. Is habitual present or not, in this sense? Comrie argues it is, because habitual predicate properties not actions. 20
Episodic vs. generic l Crucial distinction across tenses: episodic vs. generic reference (related to aspect and interacting with referential status of NPs) episodic: – l habitual: – l Он (много) курит - He smokes (a lot) Swahili hu-present gnomic (associated with present): – 21 Он курит (He’s smoking) Swahili na- present Львы кровожадны. Swahili a-present
Относительное время Абсолютное vs. относительное время: точка отсчета (точка, от которой отсчитывается смещение окна наблюдения), может не совпадать с моментом речи: Он утверждал, что отец сидит/сидел дома. l Характерно, что употребления «первичных» времен в таксисной функции часто встречаются с глаголами речи и мысли: *Когда он пришел домой, жена печет куличи. l 22
Таксисной категорией времени называется обозначение в языке смещения окна наблюдения относительно момента времени, задаваемого ситуацией главного предложения. l Иногда для этого используются специализированные формы (consecutio temporum): l 23
Таксис He thought he would become a heir to millions within several weeks. Он полагал, что получит миллионное наследство в течение нескольких следующих недель. 24
Таксис À ceux qui s'étonnaient du train de vie affiché et assumé par Ames, celui-ci répondait que sa femme avait fait un héritage en Colombie. 25 Тем, кто выражал удивление образом жизни, к которому он демонстративно перешел, Ам отвечал, что его жена получила наследство из Колумбии.
Проблема Pluperfect l Плюсквамперфект (pluperfect), обычно определяется – – 26 либо как категория, выражающая значительную временную дистанцию от момента речи (давнопрошедшее) либо как предшествование точке отсчета в прошедшем (предпрошедшее)
Проблема давнопрошедшего l Однако В. А. Плунгян считает, что в основании этой категории лежит не формальное предшествование, а определенная семантика – например, значение ‘отмененного результата’: – l Категория плюсквамперфекта распространена в русских диалектах: – 27 Я сегодня поймал было рыбку. . . Один сын не пил пять годов, а семь, закодировался был, <опять> запил.
Вторичные употребления Как и для других грамматических категорий, для различных значений категории времени характерны «смещенные» употребления l Настоящее вместо прошедшего (praesens historicum): Увидел я его на улице однажды, окликнул. А он подходит ко мне и раз, раз. . . l 28
Вторичные употребления l Побудительные употребления форм прошедшего времени: Быстро отвернулся и пошел отсюда! l Эпистемические или волитивные употребления форм будущего времени: – Будешь пить? ! Будешь пить? – Ну, налей. l 29 И многие другие. . .
Something’s missing… l l 30 О какой важной категории времени (? ) речь вообще не шла? – о перфекте Почему? – эта категория имеет смешанную природу: промежуточна между временем и видом – В. А. Плунгян считает ее видовой – к ней мы вернемся при обсуждении аспекта
Вид и время Для вида характерно взаимодействие с прошедшим временем (склеивание в один показатель): l l l 31 Аорист = Past + Compl (перфективное прош. ) Имперфект = Past + Dur (имперфективное прош. ) Если Past неспецифицирован по виду – обычно называется Претерит
Вид и время Для вида характерно взаимодействие с временем: l перфективные значения невозможны для форм с референцией к моменту речи l Dahl: tripartite systems, различают имперфективную форму в настоящем времени и имперфективную vs. перфективную форму в прошедшем времени 32
Вид и время l Dahl: tripartite systems: Pfv Ipfv Tense Pst Prs Prs Aspect Ipfv 33 Pfv Pst Aor Ipf
a. Present: Na namak e gər-um. he letter is write-conv 'He is writing/writes a letter. ' b. Imperfect: Na namak er gər-um. he letter was write-conv 'He was writing/wrote (habitually) a letter. ' c. Aorist: Na namak gr-ecə. he letter write-aor. 3 sg 'He wrote a letter (a single event). ' 34 Another argument is that calling (3 c) a "past perfective" obscures the basic cross-linguistic unity of perfectives, which appear to have more or less the same semantics irrespective of whether the language distinguishes past and present in the imperfective or not. (3) Eastern Armenian (own data) Вид и время
Вид и время l Dahl: tripartite systems: Pfv Ipfv Aspect Ipfv Prs Prs Tense Pst 35 Prs Pst Aor Ipf
Вид и время (и категория реальности) l Видовое противопоставление плохо совместимо с ирреальностью, поэтому формы будущего времени и императива могут особым образом взаимодействовать с видом чукотско-камчатские: формы Ipfv в системе будущего крайне редки (выбирается немаркированный PFV) русский: нейтральным императивом является императив НСВ 36
Чтение и семинар: l l l Плунгян (Гл. 6 § 4) WALS 66 (the past) WALS 67 (the future) Дополнительное чтение: l Klein 2009 a, b 38
Aftwerward: the perfect (after Comrie 1976) l What is the difference between: I lost my penknife I have lost my penknife l l 39 In the latter case, the implication: I do not have my penknife now! the perfect indicates the continuing present relevance of a past situation.
Perfect: duality 40 Refers to two time points – present (state – aspect) and past (event – time) l Diagnostic: In some languages, does not combine with specification of past time reference: *I have got up at five o’clock this morning. But: I have seen Fred today / this morning. This is not a universal constraint, cf. Russian Этот дом построен в прошлом году.
Perfect: duality 41 … but important in English – cf. Bill had arrived at six o’clock. past-in-the-past vs. perfect-in-the-past Having eaten a three-course dinner, Bill is no longer hungry. (As he has eaten a three-course dinner, Bill is no longer hungry). Having been in Berlin before the War, Bill is surprised at the many changes (As he was in Berlin before the War, Bill is surprised at the many changes).
Perfect: four types l l 42 Perfect of Result Experiential Perfect of Persistent Situation Perfect of Recent Past (hot-news perfect)
Perfect: of result “a present state is referred to as being the result of some past situation” John arrived vs. has arrived What are other means to express the perfect of result? l Stative verb / adjective The king is dead. I am tired. l 43
Pefect of result, by other means Perfective past (in the languages lacking perfect) Я устал. Король умер / мертв. do_ngxi gui-le thing expensive-PFV ‘things are (have become) expensive’ ta_ she_nti^ ha^o-le his health good-PFV ‘his health is (has become) good’ l 44
Perfect: experiential l indicates that a given situation has held at least once during some time in the past leading up to the present. Bill has gone to America Bill has been to America По-русски - НСВ 45
Perfect: experiential by other means l l Russian? Chinese: contrasted ‘Have you eaten the shark’s fin? ’ ‘Have you ever eaten shark’s fin? ’ 46
Perfect: of persistent situation A situation that started in the past but continues (persists) into the present: We’ve lived here for ten years. I’ve shopped there for years. l By other means? Russian? Present 47
Perfect: of recent past (“hot news”) Temporarily closeness implies relevance: Bill has just arrived. I’ve recently learned that… l 48 17 th century French grammar: rule of the thumb ~ 24 -hours rule
Bybee et al. on diachrony of the perfect INDIRECT EVIDENCE ‘be’~‘have’ ‘come’ RESULTATIV E PERFECT AORIST PRETERITE COMPLETIVE ‘finish’ 49 derivational perfective
Perfect: terminology l l l 50 As perfect evolves into aorist (perfective past), the term perfect in a grammar should not be taken for the typologically defined perfect Bybee et al. use the term anterior to avoid confusion, and so does Tatevosov …but this does not seem to have survived
f8c2943e3d31c1b48dafd3fcc801784c.ppt