русский язык.pptx
- Количество слайдов: 16
Виды смысловой избыточности в тексте
ПЛЕОНАЗМ Плеона зм (от др. -греч. πλεονασμός — излишний, излишество) употребление в речи близких по смыслу и поэтому излишних слов.
ПРИМЕРЫ ПЛЕОНАЗМОВ: пожилой старик, молодой юноша, увидеть собственными глазами, май месяц, ценные сокровища, повседневная обыденность, темный мрак, свободная вакансия
«МНИМЫЕ ПЛЕОНАЗМЫ» «Мнимые плеоназмы» - плеоназмы, к которым автор обращается сознательно как к средству усиления выразительности речи.
ПРИМЕР «МНИМОГО ПЛЕОНАЗМА» : Небесный свод, горящий славой звездной, Таинственно глядит из глубины, И мы плывем, пылающею бездной Со всех сторон окружены. (Ф. Тютчев)
ТАВТОЛОГИЯ (греч. – то же самое и – слово) – разновидность плеоназма; употребление однокоренных слов в предложении или тексте.
ПРИМЕРЫ ТАВТОЛОГИЙ рассказать рассказ, умножить во много раз, спросить вопрос, возобновить вновь при соединении иноязычного и русского слова, дублирующего значение (памятные сувениры, впервые дебютировал, необычный феномен). В последнем случае иногда говорят о скрытой тавтологии.
Однокоренные слова, являющиеся единственными носителями соответствующих значений не считаются тавтологией и стилистически оправданы. Примеры: тренер - тренировать; выборы – избиратели – выбирать; привычка – отвыкнуть; закрыть – крышка; варить – варенье и др.
Встречаются тавтологические сочетания нескольких типов: сочетания с тавтологическим эпитетом (И новь не старою была, а новой новью и победной. – Б. А. Слуцкий); с тавтологическим творительным падежом (И вдруг белым - бела березка в угрюмом ельнике одна. - В. А. Солоухин).
Как источник речевой экспрессии тавтология особенно действенна, если однокоренные слова сопоставляются как синонимы (Точно они не виделись два года, поцелуй их был долгий, длительный. А. П. Чехов), антонимы (Когда мы научились быть чужими? Когда мы разучились говорить? – Е. А. Евтушенко).
Нанизывание однокоренных слов используется в градации – стилистической фигуре, основанной на последовательном повышении или понижении эмоционально-экспрессивной значимости. Возможность каламбурного столкновения однокоренных слов позволяет использовать тавтологию как средство создания комизма, сатирической окраски.
НЕОПРАВДАННЫЕ ПОВТОРЫ Лексический повтор — стилистическая фигура, заключающаяся в намеренном повторении в обозримом участке текста одного и того же слова либо речевой конструкции
Чтобы избежать лексических повторов, при литературном редактировании нередко приходится значительно изменять авторский текст: 1. Были получены результаты, близкие к результатам, полученным на модели корабля. Полученные результаты показали. . . 1. Были получены результаты, близкие к тем, которые дало испытание модели корабля. Это свидетельствует о том, что. . . 2. В воду для мытья пола хорошо добавить небольшое количество хлорной извести - это хорошая дезинфекция и, кроме того, это хорошо освежает воздух в комнате. 2. В воду для мытья пола рекомендуется добавлять немного хлорной извести: она дезинфицирует и хорошо освежает воздух.
Лексические повторы помогают выделить важное в тексте понятие. Например: Она [Анна] была прелестна в своем простом черном платье, прелестны были ее полные руки с браслетами, прелестна твердая шея с ниткой жемчуга, прелестны вьющиеся волосы расстроившейся прически, прелестны грациозные легкие движения маленьких ног и рук, прелестно это красивое лицо в своем оживлении; но было что-то ужасное и жестокое в ее прелести.
Нанизыванием одинаковых слов можно отразить характер зрительных впечатлений. Пример: Но идет, идет пехота мимо сосен, сосен без конца. – В. А. Луговской. Лексические повторы могут использоваться и как средство юмора. В пародийном тексте нагромождение одинаковых слов и выражений отражает комизм описываемой ситуации.
русский язык.pptx