verbos russo.pptx
- Количество слайдов: 23
Verbos Глаголы
O presente material não pretende cobrir todas as regras e possibilidades do sistema verbal russo, apenas dar uma primeira noção que possibilite entender o básico desta parte da língua.
• Os verbos russos não têm tantos tempos verbais quanto os portugueses, basicamente passado, presente e futuro. • Por exemplo, em russo não há gerúndio (estando, falando, dançando, brincando). • Em compensação, para dar a precisão de linguagem que os tempos verbais fornecem em português, os verbos russos têm aspectos (виды), isto é, aparecem em pares de imperfeito/perfeito.
Conjugação Há no russo basicamente duas conjugaçõesmodelo, a dos verbos думать (pensar, 1ª conjugação) e говорить (falar, 2ª conjugação). Obs: nem sempre eles terão os prefixos –ать e –ить no infinitivo. PRESENTE INFINITIVO: Думать Говорить Я Думаю Говорю Ты Думаешь Говоришь Он/она/оно Думает Говорит Мы Думаем Говорим Вы Думаете Говорите Они Думают Говорят
INFINITIVO: Мочь Я Могу Ты Можешь Он/она/оно Может Мы Можем Вы Можете Они Могут Há também os verbos irregulares, que se conjugam muito parecido com os da 1ªconjugação, exceto por uma mudança na 1ª pessoa do singular e na 3ª do plural: о –ю(т) vira –у(т).
Em razão disso, os dicionários trazem geralmente, além do infinitivo, a primeira pessoa do singular, pra determinar se o verbo é regular ou irregular, e a segunda, para que seja possível dizer a que conjugação ele pertence.
О passado é mais simples. Não há uma forma para cada pessoa, mas simplesmente as quatro formas a seguir. Думать Говорить Masculino Думал Говорил Feminino Думала Говорила Neutro Думало Говорило Plural Думали Говорили O futuro pode ser formado: 1) pela forma correta do verbo быть no futuro + o infinitivo do verbo de aspecto imperfectivo, ou 2) pelo verbo de aspecto perfectivo conjugado nos moldes dados acima para o presente.
Verbo быть (Ser/Estar) • No presente, tem a forma есть para todas as pesoas, e é quase sempre omitido. A frase "Eu sou uma enfermeira" seria traduzida em russo simplesmente como "Я – медсестра” (Eu – enfermeira). • No passado, como os outros verbos, tem-se был (masculino), была (feminino), было (neutro) e были (plural). Não se omite.
Verbo быть (Ser/Estar) INFINITIVO: Быть Я Буду Ты Будешь Он/она/оно Будет Мы Будем Вы Будете Они Будут Além de ser usado em frases como «Скоро я буду космонавтом» (Logo eu serei um astronauta), pode ser usado para a formação do futuro como nós usamos o verbo “ir”. Ex: «Что ты будешь делать завтра? » (O que você vai fazer amanhã? ).
Aspectos (Виды) Quase todos os verbos russos vêm em pares. Já que eles não têm tantos tempos verbais, expressam dessa maneira o sentido de uma ação completa ou incompleta. Os verbos perfectivos expressam a ação completa, e o verbo imperfectivo expressa um processo, ou o fato de que uma ação aconteceu.
No presente, sempre será usado o verbo no aspecto imperfectivo, já que uma ação que está ocorrendo obviamente não está completa. No passado, se tratando de uma ação regular, deve-se usar o imperfectivo. Não sendo esse o caso, dependerá da ênfase que você quer dar na completude da ação. Vejamos um exemplo com o verbo assistir (смотреть/посмотреть):
Мария: Вчера я смотрела фильм «Хоббит 1» . Анна: Tы посмотрела его? Мария: Нет, ещё нет, но завтра посмотрю. Анна: А я его смотрю сейчас! С моим братом. Знаешь, мой брат – большой любитель Толкиена. Он каждый месяц смотрит «Хоббит 1» , и будет смотреть всегда. . .
• Na primeira frase ela está apenas dizendo um fato, “Ontem eu assisti o filme O Hobbit 1”. Por isso, o aspecto imperfectivo. • Então a amiga pergunta “Você o assistiu até o fim? ”, usando o aspecto perfectivo. • Maria responde “Não, ainda não, mas o assistirei amanhã”. Veja que usamos o perfectivo para formar o futuro, já queremos dar a ideia de que a ação será feita até o fim no dia seguinte.
• Аnna diz “E eu o estou assistindo agora (presente, imperfectivo). Com meu irmão. Sabes, ele é um grande fã do Tolkien. Todo mês ele assiste O Hobbit 1 (ação regular, imperfectivo), e assistirá sempre. . . ”. • Na última frase temos uma ação regular no futuro, não há ênfase no sentido de completude, então usa-se o futuro formado pelo быть + infinitivo do verbo imperfectivo, no caso, (он) будет смотреть.
Verbos de movimento (Глаголы движения) Para o nosso verbo “ir” os russos têm vários outros, como идти, ехать, ходить, ездить, e escolher qual usar em casa situação vai depender, basicamente, de duas coisas: 1) se você vai a pé ou com um meio de transporte; 2) se a ação é única ou repetida, bem como se implica um movimento de ida e volta ou só de ida.
Trata-se dos verbos de movimento, e é importante saber sobre eles porque algumas preposições regem casos diferentes caso estejam ou não acompanhando um desses verbos, o que será estudado mais para diante.
Há dois grandes grupos de verbos de movimento, que podemos chamar de grupos «идти» e «ходить» . No grupo «ходить» estão os verbos que implicam ação costumeira ou ida e volta. No grupo «идти» аqueles que implicam ação única ou unidirecional. Obs: Apesar desses significados de “ação única” ou “regular” os verbos de movimento não devem ser confundidos com os aspectos verbais, já que cada verbo de movimento tem seu par imperfectivo/perfectivo.
Exemplos: a) Я еду в Сан-Паулу. (Estou indo para São Paulo). b) Я езжу в Сан-Паулу каждую неделю, на копупками. (Eu vou a São Paulo toda semana fazer compras). Abaixo estão alguns dos principais verbos de cada grupo: идти xодить ir de carro/ônibus, etc ехать ездить ir voando лететь летать ir correndo бежать бегать ir nadando плыть плавать
Muitos outros se formam a partir da adição de prefixos, que complementam o significado do verbo. Ex: до (até) + идти (ir a pé) = дойти = ir a pé até, chegar, alcançar. Папа дошёл до нашей школы за пять минут. (О papai foi até a nossa escola em cinco minutos).
Verbos Reflexivos (Возвратные глаголы) São aqueles verbos em que a ação reflete de volta para o sujeito da frase. Em português, eles se distinguem pela partícula -se, como interessar -se, machucar-se, assustar-se. • Você se machucou? • Ana sempre se interessou por ópera. • João assustou-se.
Em russo, eles se distinguem pelo final -ься. Existem em dois aspectos e encaixam-se nas conjugações já explicadas, a única diferença é que, depois do final, você deve adicionar a partícula -сь (se a palavra acabou em vogal) ou -ся (se acabou em consoante). ATENÇÃO: nem sempre os verbos reflexivos em português também serão reflexivos em russo, e vice -versa.
Бояться не надо. (Não é preciso temer). Я интересуюсь музикой. (Eu me interesso por música). Он интересуется литературой. (Ele se interessa por literatura). Мне нравится футбол. (Eu gosto de futebol. Literalmente: Futebol me agrada).
Спасибо за внимание! *** Оbrigada pela atenção!. . . и спасибо Elena N. Faleschini за исправления !
verbos russo.pptx