UKRAINSKIJ_YaZ_K (2).ppt
- Количество слайдов: 25
УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК
Сравните:
Таким образом, украинский, как и все остальные индоевропейские языки, имеет много общих слов с санскритом и другими родственными языками – греческим, исландским, древнеперсидским, армянским и пр. , не говоря уже о близких славянских – российским, словацким, польским…
Литературный язык Киева: “староболгарский” (церковнославянский) язык. Однако в Киеве этот язык постепенно украинизировали.
Когда появился украинский язык? Середина первого тысячелетия – когда исчезли краткие гласные.
Украинский алфавит к. XIX века включает 33 буквы: по сравнению с русским — не используются Ёё, Ъъ, Ыы, Ээ, но присутствуют Ґґ, Єє, Іі и Її. (В 1932— 1990 годах отсутствовала Ґ, а мягкий знак стоял не на нынешнем месте, а последней буквой[1]. ) А а Б б В в Г г Ґ ґ Д д Е е Є є Ж ж З з И и І і Ї ї Й й К к Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ь ь Ю ю Я я
Украинский алфавит Отличительные особенности • отсутствие букв ё, ъ, ы, э Ё - в начале слога или слова используется сочетание букв йо: його (его), крайовий (краевой); в позиции после мягкого согласного — сочетание ьо: верьовка (веревка). Звук [j], следующий за согласным и выполняющий функцию, подобную разделительному твердому знаку в русском языке, выражается на письме при помощи апострофа: черв'як (червяк), м'який (мягкий). Русскому гласному ы в украинском языке соответствует и, произношение которого представляет собой нечто среднее между указанными буквами в русском языке, например, в слове сила. Русскому гласному э соответствует е: серце (сердце).
Украинский алфавит Отличительные особенности наличие в нем букв i, ï, є, которые отсутствуют в русском языке. Так, фонема, выражающаяся на письме буквой i (кiнь — лошадь; цiна — цена), представляет собой гласный звук, тождественный русскому и; буква ï обозначает ji (ïжак — еж; ïда — еда); буква є используется для передачи сочетания jе (моє — моё) и служит, кроме того, для выражения мягкости предшествующего согласного (могутнє). •
Украинский алфавит Отличительные особенности • шесть гласных: а, е, i, о, у, и. Часто в украинском языке встречается так называемый вторичный в или г перед начальными у, о: вухо (ухо), вiдвага (отвага), горiх (орех). • В результате преобразования исконного ы в и появилось «новое» i, заменившее во всех положениях старое ѣ (ять), которое соответствовало е в русском языке, ср. , например: снiг — снег; вiтер — ветер. • чередование е — i, о — i, представляет важную особенность фонетики и морфологии украинского языка, ср. : кiнь — коня; хмiль — хмелю. Беглые о, е (из редуцированных) появляются в закрытых слогах, при этом они не чередуются с буквой i: день — дня. Такие чередования отсутствуют в заимствованиях, в том числе из русского языка: завод — заводу, студент. В словах, в которых начальное о перешло в i, появилось еще и вторичное в: вiтчизна (отчизна), вiкно (окошко).
Украинский алфавит Отличительные особенности • Характерной особенностью системы согласных украинского языка является наличие звонкого гортанного фрикативного h (г), а также звонких аффрикат дж, дз (соответствующих глухим ч, ц): джерело (источник), гудзик (пуговица). Заднеязычный взрывной согласный г появляется исключительно в некоторых заимствованиях: гвинт (винт), ганок (крыльцо). • Мягким шипящим согласным русского языка в украинском соответствуют твердые ждж, шч: ïжджу (езжу), щезнути (исчезнуть). • Смягчения согласных перед гласными переднего ряда и, е не происходит. Данное явление — характерная черта украинского языка, отличающая его от русского и белорусского. После падения редуцированных в XII—XV веках в языке произошло отвердение, в частности, губных согласных на конце слова, например: ciм (семь), вiciм (восемь). Мягкие губные согласные перед а всегда выступают в сочетании с j: м'ясо = мjасо.
Украинский алфавит Отличительные особенности Неслоговой у, выступающий в следующих случаях: • на месте обычного у, если перед ним стоит гласный (навчити — научить); • в начале слова на месте в, если на конце предшествующего слова — согласный (як у воду впала = jак у воду упала); • вместо закрывающего слог в (корiв = корiу); • в формах прошедшего времени на месте твердого л, • некоторых словах и в серединных слогах (вовк = воук — волк; жовтий = жоутий — желтый; повний = поуний — полный).
Фонетический строй 2 -ая пол. XII в. – формирование некоторых черт фонетики украинского языка. Напр. : • Добрилово евангелие 1164 г. - появление нового ѣ на месте е перед утраченным редуцированным: камѣнь, шѣсть (соврем. камiнь, шiсть) • В XIII в. наблюдается замена ѣ звуком и. • В XIV в. отмечены случаи удлинения о, е в новых закрытых слогах; переход их через ступень дифтонгов в i отражается в современном чередовании типа кiнь - коня. • В XIV-XVII вв. складывается современная звуковая и грамматическая система украинского языка. • Кон. XVI – нач. XVII в. – на Украине уже выработаны 2 вида литературного языка (славянорусский и книжный украинский язык)
Грамматический строй Имя существительное: род, число, падеж (6) + звательная форма: синок-сынку! Товарищ-товарищу! Кiнь-коню! Друг-друже! Комсомолка-комсомолку! Земля-земле! 4 склонения: I – сущ. женского рода на – а, -я: боротьба, змiна, праця, стаття, межа, площа. II – сущ. муж. рода с основой на согласный, сущ. м. и ср. рода на – о, сущ. ср. рода на – е и –я: коммунист, тато, залiзо, мiсто, край, лице, сторож, плече, явище. III – сущ. ж. рода с основой на согл. без окончания в И. п. : сiль, осiнь, любов. !!! IV – сущ. ср. рода с неравносложными основами: поросяти, курча – курчати, iм'я - iменi, плем'я - племенi.
ОТЛИЧИЯ ОТ РУССКОГО ЯЗЫКА • Род. падеж ед. числа сущ. муж. рода – -у: асфальту, льоду. роду, пролетарiату, капиталу, колгоспу, гаку. • Дат. падеж ед. числа – окончания -овi (-евi, -євi), -у (-ю): братовi - брату, школяревi - школяру, гаєвi - га. • Местный падеж ед. числа – окончания oу (-ю), -i (-ï), -овi (-евi, -євi): на брату - братовi, на школяру - школяревi школярi, у звичаєвi - у звичаï. • Существительные третьего склонения на смягченный согласный и шипящий в творительном падеже единственного числа имеют окончание с удвоенным согласным: сiллю
ОТЛИЧИЯ ОТ РУССКОГО ЯЗЫКА • При числительных два, три, чотири употребляется форма именительного падежа множественного числа существительных: два школярi, три воли, четири брати. • Во множественном числе форму винительного падежа, тождественную родительному падежу, имеют (во всех типа склонения) существительные, обозначающие людей (лиц). • Существительные, обозначающие животных и другие одушевленные существа, могут употребляться в форме, совпадающей или с родительным или с именительным падежами: напувати корiв и напувати корови, годувати свиней и годувати свинi, пасти овец и пасти вiвцi, пасти волiв и пасти воли, поïти коней и поïти конi.
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ !!! Род, число, падеж. Им. падеж ед. числа муж. рода оканчивается на -ий, -iй Жен. род имеет окончание -а (-я), средний -е (є), явившееся в результате стяжения гласных: солодкий - солодка солодке, могутнiй - могутня - могутнє. В местном падеже ед. числа в прилагательных муж. и ср. рода чаще употребляется окончание, проникшее из дательного падежа: на червоному (червонiм) прапорi, в могутньому союзi, в безкрайому степи.
ГЛАГОЛ !!! Вид, время, наклонение, лицо, залог и в прошедшем времени - род. I спр. – 2 -е и 3 -е лицо ед. число тематический гласный -е- (-є-), а в 3 -м лице мн. числа окончание -уть (-ють): кажеш, кажемо, кажете, кажуть, маєш, маємо, маєте, мають. II спр. – глаголы с тематическим гласным -и- (-ï-) и окончанием 3 -го лица мн. числа -ять (-ать): робиш, робить, робимо, робите, роблять, сто-ïш, сто-ïть, стоять, бачишь, бачить, бачать.
ГЛАГОЛ Прошедшее время: пекти - пiк, но пекла, нести - нiс, но несла, могги - мiг, но могла. Давнопрошедшее время (вспомогат. глагол бути): писав був, писала була; якби знала, що покине, була б не любила (Шевченко). Эти формы в современном языке носят оттенок архаичности.
ГЛАГОЛ Повелительное наклонение для 2 -го лица ед. числа и для 1 го и 2 -го лица мн. числа : бери - берiмо - берiть, iди - iдiмо iдiть. Если глагол имеет ударение на основе, то форма 2 -го лица ед. числа повелительного наклонения оканчивается на согласный основы, а во мн. числе присоединяются окончания -мо, -те: глянь - гляньмо - гляньте, заходьмо - заходьте. Форма побуждения для 3 -го лица ед. и мн. числа образуется с частицей хай, нехай: хай знає. Условное наклонение образуется присоединением частицы би (б) к форме прошедшего времени: менi б книжку цiкаву купити.
Слова, не представленные в русском языке кравець ("портной"), дитина ("ребенок"), година ("час"), годинник ("часы"), снiдання ("завтрак"), праця ("работа"), хмара ("туча"), щодня ("ежедневно")
Старославянизмы, характерные для русского литературного языка: ворог - рус. враг, солодкий ("сладкий") скоротити ("сократить") завiдуючий ("заведующий"). вихiд ("исход") Имеется много слов, заимствованных из польского языка: шкода, повинен цiкавий ("интересный") обiцяти ("обещать") рахунок ("счет")
Территория украинского языка подразделяется на три диалекта: 1. Северный (характерными чертами северного диалекта являются развитие ō и ē в новых закрытых слогах в зависимости от ударения) 2. юго-западный (характеризуется переходом старых ō, ē и ѣ независимо от ударения в i: кiнь, нiч, пiч, лiто, сiно) 3. юго-восточный (лег в основу украинского литературного языка. Его особенности в основном совпадают с системой литературного языка).
Литературный язык В XVIII в. элементы живого народного языка все сильнее проникают в произведения различных литературных жанров. И. П. Котляревский (1769 -1838) Т. Г. Шевченко (1814 – 1861) – его творчество оказало огромное влияние на формирование литературного украинского языка
Думка (Т. Г. Шевченко) Мысли (перевод на русский язык) Тече вода в синє море, Та не витікає; Шука козак свою долю, А долі немає. Пішов козак світ за очі; Грає синє море, Грає серце козацькеє, А думка говорить: «Куди ти йдеш, не спитавшись? На кого покинув Батька, неньку старенькую, Молоду дівчину? На чужині не ті люде, — Тяжко з ними жити! Ні з ким буде поплакати, Ні поговорити» . Течет вода в сине море, Но не вытекает; Сидить козак на тім боці, — Грає синє море. Думав, доля зустрінеться, — Спіткалося горе. А журавлі летять собі Додому ключами. Плаче козак — шляхи биті Заросли тернами. Сидит казак на той стороне, Играет синее море. Думал, судьба встретится, А постигло горе. А журавли летят себе Домой ключами. Плачет казак - пути биты Заросли терниями. Ищет казак свою долю, А судьбы не имеет. Ушел казак куда глаза глядят; Играет синее море, Играло сердце казацкое, А мысль говорит: "Куда ты идешь, не спросив? На кого бросил Отца, мать старенькую, Молодую девушку? На чужбине не те люди, Тяжело с ними жить! Не с кем будет поплакать Ни поговорить".
UKRAINSKIJ_YaZ_K (2).ppt