Творческий проект на тему: «Сравнение переводов «Слово о Полку Игореве» » Обратите внимание: здесь даны только фрагменты текстов, надо провести их сопоставление
Перевод Заболоцкого «Что ты, Ветер, злобно повеваешь, Что клубишь туманы у реки…» Перевод Лихачева «О ветер, ветрило! Зачем, господин, веешь ты навстречу? »
Перевод Заболоцкого «На заре в Путивле причитая, Как кукушка раннею весной, Ярославна кличет молодая, На стене рыдая городской…»
Перевод Заболоцкого «Улетят, развеются туманы, Приоткроет очи Игорь-князь…» «Ты же, стрелы вражеские сея, Только смертью веешь с высоты…»
«Днепр мой славный!» «Солнце трижды светлое!» «Что ты, Ветер? »
Древнерусский текст На Дунаи Ярославнынъ гласъ ся слышитъ, зегзицею незнаема рано кычеть: "Полечю - рече - зегзицею по Дунаеви, омочю бебрянъ рукавъ въ Каяле реце, утру князю кровавыя его раны на жестоцемъ его теле". Ярославна рано плачетъ въ Путивле на забрале, аркучи:
Перевод Заболоцкого «Над широким берегом Дуная, Над великой Галицкой землей Плачет, из Путивля долетая, Голос Ярославны молодой: » Перевод Лихачева «На Дунае Ярославнин голос слышится, Кукушкою безвестной рано кукует: »