Турецкий язык Türkçe урок № 10 Глагол «иметь»
Глагол «иметь» Для того, чтобы сказать «у меня есть» , «у тебя есть» , «мы имеем» – нам было необходимо знать 2 падежа – местный и родительный. Поэтому данная тема стоит после темы «падежи» . В турецком языке глагол «иметь» не существует в природе , но есть специальные чудо слова «var» - «есть» , «имеется» и «yok» - «нет, не имееться» . Вот с их-то помощью мы и будем говорить что у нас что-то есть или чего-то нет. Отдельно стоит выделить, что иногда слово «yok» путают и употребляют не правильно. По-турецки «да» - будет «evet» , а «нет» - «hayır» . В то время как «есть» и «нет» - в смысле наличия будет, как уже упоминалось, «var» и «yok» .
На вопрос: «Хочешь пить? » Отвечаем – «hayır» А на вопрос: «Маша дома? » Отвечаем - «yok» . Полный вариант - «Maşa evde yok» . А можно и совместить со словом «нет» - «Hayır, Maşa evde yok» Ну и на сладкое скажу, что в эмоциональной устной речи, «yok» заменяет собой слово «hayır» . Например, на вопрос «Это ты сделал? » Надо отвечать «hayır» , но турок может сказать «yok!» . Слова «evet» и «var» никак не заменяются.
В турецком есть 2 конструкции обладания – первая – это наличие чего то при себе на конкретный момент. Это когда мы говорим. «Сколько сейчас времени? У тебя есть часы? » Имеется ввиду сейчас с собой. В институте студент спрашивает соседа по парте – «у тебя есть ручка? » Опять таки – конечно имеется ввиду при себе, а не вообще где-то дома. В этом случае конструкция обладания я строиться через местный падеж и слова «var» и «yok» Sende saat var mı? – У тебя есть часы? evet, var. Да, есть. Sizde kalem var mı? У вас есть ручка? Hayır, yok. Нет, нету. Bende 2 defter var. – У меня есть 2 тетради.
Вторая конструкция обладания строиться через родительный падеж. От первой она отличается по смыслу тем, что объектом владеют не сиюминутно, а вообще. «У тебя есть дети? » «Да, у меня есть дочь» . Дочь и дети есть или нет впринципе, к ним уточнение «при себе» , «с собой» не поставишь. И вот тут то мы используем родительный падеж. Senin kızın var mı? У тебя есть дочь? (твоя дочь имееться? ) Sizin çocuklarınız var mı? У вас есть дети? (ваши дети имеються? ) Onun evi var mı? У него есть дом? (его дом имееться? ) Причем, важный момент – родственников в турецком языке безхозных не бывает. Нельзя сказать просто мама или папа. Надо сказать моя мама, мой папа. То же касаеться частей тела. Фраза «я помахал ему рукой» по-турецки должна выглядеть «я помахал ему моей рукой» , иначе подумают что вы оторвали чью-то руку и ей машете У моего брата есть 2 кота Benim kardeşimin 2 kedisi var У студента нет времени Öğrencinin zamanı yok У их друзей нет машины Arkadşlarının arabası yok