средства выразительности.ppt
- Количество слайдов: 37
Тропы Троп - поэтический образ, употребление слов, их сочетаний и фраз в переносном, образном смысле. Наиболее распространённые виды тропов: Аллегория, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраза, сравнение, эпитет. Основная их функция – выразительноизобразительная, в этом смысле тропы служат средством культуры речи.
Свойства тропов: Тропы всегда создают образ - зрительный, слуховой, обонятельный и пр. Образ, создаваемый тропами, опирается на сравнение, порождающее новое, переносное, иносказательное значение слова (сочетания слов). Тропы разных типов могут быть расположены по возрастающей степени метафоричности, иносказания.
Сравнение. Виды сравнений 1. Сравнение вводится с помощью союзных слов как, как будто, как бы, словно, подобно и пр. Долги дни короткие, Ветви в небе скрещены, Черные и четкие, Словно в небе трещины. (Н. Матвеева) 2. Сравнение вводится формой творительного падежа. Стоят кресты после сражения Простыми знаками сложения. (С. Кирсанов)
3. Сравнение вводится формой родительного падежа: языки пламени. 4. Сравнение вводится как обособленный оборот, приложение. Руки милой - пара лебедей - В золоте волос моих ныряют (С. Есенин). 5. Отрицательное сравнение – не совсем обычный тип: эффект достигается по принципу противопоставления: Не стая воронов слеталась, На груды тлеющих костей, За Волгой, ночью вкруг огней Удалых шайка собиралась. (А. С. Пушкин)
Перифраза - прием замены названия какоголибо явления, предмета другим названием, описательным оборотом. Например, вместо Гоголь - автор «Мертвых душ» . «Загорелся дом в сумерки, в проливной дождь, от молнии, от золотого клубка. . . » (И. А. Бунин) «Унылая пора! Очей очарованье!» (об осени).
Метонимия – перенос названия с одного явления на другое по принципу близости (смежности). Сравнения здесь уже нет, но имя раскрывается через результат. Девочкой она ничем не отличалась в толпе коричневых гимназических платьиц (И. Бунин). «Гирей сидел, потупя взор, янтарь в устах его дымился…» (А. С. Пушкин).
Синекдоха n n n Сине кдоха — троп, разновидность метонимии, основанная кдоха на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. Обычно в синекдохе употребляется: Единственное число вместо множественного: «Всё спит — и человек, и зверь, и птица» (Гоголь); Множественное число вместо единственного: «Мы все глядим в Наполеоны» (Пушкин); Часть вместо целого: «Имеете ли вы в чём-нибудь нужду? — В крыше для моего семейства» (Герцен); Родовое название вместо видового: «Ну что ж, садись, светило» (Маяковский) (вместо: солнце); Видовое название вместо родового: «Пуще всего береги копейку» (Гоголь) (вместо: деньги).
Метафора - вид тропа, в котором отдельные слова и выражения сближаются по сходству. Явление обозначено в изобразительных целях другими словами. Куда, куда вы удалились Весны моей златые дни (А. С. Пушкин) (Весна - молодость, удалились - прошли, златые -прекрасные). Воспоминание безмолвно предо мной Свой длинный развивает свиток (А. С. Пушкин)
Олицетворение - особый вид метафоры, перенесение изображения человеческих черт на неодушевлённые предметы или явления Поют деревья, блещут воды, Любовью воздух напоен, И мир, цветущий мир природы Избытком жизни упоен. (Ф. И. Тютчев)
Антономазия n Антономазия (греч. переименование) – еще один вид метонимии – троп, состоящий в употреблении собственного имени в значении нарицательного. Часто образное значение придается именам других литературных героев. Например, фамилия гоголевского персонажа Хлестаков получила нарицательное значение «лгун, хвастун» , Плюшкиным называют скопидома, человека, заполнившего пространство вокруг себя ненужными старыми вещами. В языке закрепилось использование в переносном значении слова донкихот, донжуан, ловелас и др.
Аллегория - развернутое уподобление, охватывающее значительный объем текста, иногда - сюжет, образы персонажей, выводы. Носитель жадности - Кощей Бессмертный, мужество и сила - Илья Муромец, медведь - «нечто неуклюжее» . Аллегория как вид тропа часто употребляется в баснях.
Ирония как фигура - тоже троп, поскольку она на прямое значение слов, оборотов речи накладывает сатирический намек, тонкую насмешку, выражаемую не только вербально, но и интонационно. Силен! - про хилого; Ну, ты уме-е-ен! - про глупого.
Гипербола - преувеличение выразительных целях. o В сто сорок солнц закат пылал, o в июль катилось лето, o была жара, o жара плыла… (В. Маяковский) в
Литота - Образное выражение, в котором содержится художественное преуменьшение свойств предмета с целью усиления эмоционального воздействия Ниже тоненькой былиночки Надо голову клонить, Чтоб на свете сиротиночке Беспечально век прожить. (Н. А. Некрасов)
Эпитет - художественное определение предмета, т. е. такое, которое не просто указывает на какое-либо его качество, но создает картину, образ на основе переноса смысла. По дороге зимней, скучной Тройка борзая бежит, Колокольчик однозвучный Утомительно гремит. . . (А. С. Пушкин)
Виды эпитетов • Метафорический: Ты мое васильковое слово, Я навеки люблю тебя (С. Есенин). • Метонимический: Тоска дорожная, железная Свистела, сердце разрывая… (А. Блок).
Фигуры речи n Фигуры речи – это особые формы синтаксических конструкций, с помощью которых усиливается экспрессивность речи, увеличивается сила ее воздействия на адресата. Само слово «фигура» переводится с латинского языка как «оборот речи, очертание, внешний вид» . В древности фигуры речи называли «узорами красноречия» .
Антитеза Антите за (редко антитезис; риторическое противопоставление; др. -греч. ἀντίθεσις — противоположение) — стилистическая фигура контраста в художественной или ораторской речи, заключающаяся в резком противопоставлении понятий, положений, образов, состояний, связанных между собой общей конструкцией или внутренним смыслом. Они сошлись. Волна и камень, Стихи и проза, лёд и пламень Не столь различны меж собой. — Пушкин А. С. Евгений Онегин. Глава 2
Градация n n Градация – это стилистическая фигура, состоящая в таком расположении частей высказывания (слов, отрезков предложения), при котором каждая последующая заключает в себе усиливающееся (реже уменьшающееся) смысловое или эмоционально-экспрессивное значение, благодаря чему создается нарастание (реже ослабление) производимого ими впечатления. Градация восходящая. Расположение слов в порядке усиливающегося значения. Осенью ковыльные степи совершенно изменяются и получают свой особенный, самобытный, ни с чем не сходный вид (Аксаков). n Градация нисходящая. Расположение слов в порядке уменьшающегося значения. Присягаю ленинградским ранам, Первым разоренным очагам: Не сломлюсь, не дрогну, не устану, Ни крупицы не прощу врагам(О. Берггольц).
Средства художественной выразительности и фигуры речи. Ана фора или единоначатие (др. -греч. ἀναφορά — приписывание, средство к исправлению) — стилистическая и риторическая фигура, состоящая в повторении сродных звуков, слова или группы слов в начале каждого параллельного ряда, то есть в повторении начальных частей двух и более относительно самостоятельных отрезков речи (полустиший, стихов, строф или прозаических отрывков). Анафора может быть звуковой: o «Лучистый лен любовно лепит o Лазурь ласкающих лесов, o Люблю лукавых лилий лепет, o Летящий ладан лепестков» .
o o o o лексической: «Наше оружие — наши песни, Наше золото — звенящие голоса» . синтаксической: «Только в мире и есть, что тенистый Дремлющих кленов шатер, Только в мире и есть, что лучистый Детски задумчивый взор» .
Эпифора Эпи фора (от др. -греч. ἐπιφορά — принесение, прибавление) — риторическая фигура, заключающаяся в повторении одних и тех же слов в конце смежных отрезков речи. Нередко эпифора используется в поэтической речи (очень часто — в фольклоре) в виде одинаковых или аналогичных окончаний строф (пример — стихотворная пьеса Александра Гладкова «Давным-давно» и одноимённая песня из кинофильма «Гусарская баллада» ). Противоположностью эпифоры является анафора. Фестончики, всё фестончики: пелеринка из фестончиков, на рукавах фестончики, эполетцы из фестончиков, внизу фестончики, везде фестончики. — Н. В. Гоголь. Мёртвые души
n n Хиазм (от др. -греч. χιασμός) — риторическая фигура, заключающаяся в крестообразном изменении последовательности элементов в двух параллельных рядах слов «Умейте любить искусство в себе, а не себя в искусстве» (К. С. Станиславский). «В России две напасти: Внизу — власть тьмы, / А наверху — тьма власти» (Гиляровский). «Есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть» (из «Риторики к Гереннию» ).
Композиционный стык n Композиционный стык - повторение в начале нового предложения слова из предыдущего предложения, обычно заканчивающих его. n Мы шли к этой славе долгие годы. Долгие годы наш народ жил одним: все для фронта, все для победы, потому что только после нее возможна простая человеческая жизнь. Жизнь , ради которой погибли миллионы.
Бессою зие или аси ндетон (греч. ἀσύνδετον, лат. dissolutio) — стилистическая фигура: построение речи, при котором союзы, соединяющие слова, опущены. Придаёт высказыванию стремительность, динамичность, помогает передать быструю смену картин, впечатлений, действий. Мелькают мимо будки, бабы, Мальчишки, лавки, фонари, Дворцы, сады, монастыри, Бухарцы, сани, огороды, Купцы, лачужки, мужики, Бульвары, башни, казаки, Аптеки, магазины моды, Балконы, львы на воротах И стаи галок на крестах. — А. С. Пушкин. Евгений Онегин. Глава 7
Полисиндетон n Многосою зие (также Полисиндетон)— стилистическая фигура, состоящая в намеренном увеличении количества союзов в предложении, обычно для связи однородных членов. Замедляя речь вынужденными паузами, многосоюзие подчёркивает роль каждого из слов, создавая единство перечисления и усиливая выразительность речи. n Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность (Короленко В. Г. ).
Параллелизм Параллели зм (др. -греч. παραλληλισμος — расположение рядом, соположение) — риторическая фигура, представляющая собой расположение тождественных или сходных по грамматической и семантической структуре элементов речи в смежных частях текста. Параллельными элементами могут быть предложения, их части, словосочетания, слова. Например: Увижу ль я твой светлый взор? Услышу ль нежный разговор? — Пушкин А. С. Руслан и Людмила
Инве рсия — изменение прямого порядка слов или словосочетаний как стилистический приём. Различают ещё одну разновидность инверсии: гипербатон (так как инверсия часто нужна для литературы, то, если говорить проще, инверсия — это когда сначала идёт глагол, затем — существительное). Нередко формы инверсии, не принятые в обычной речи, используются в поэзии: Под вечер, осенью ненастной, В далёких дева шла местах… — А. С. Пушкин. Романс
Оксюморон Оксюморо н, оксиморо н (фр. aux ou morone — «острая глупость» ) — стилистическая фигура или стилистическая ошибка — сочетание слов с противоположным значением (то есть сочетание несочетаемого). Для оксюморона характерно намеренное использование противоречия для создания стилистического эффекта. С психологической точки зрения, оксюморон представляет собой способ разрешения необъяснимой ситуации. И день настал. Встаёт с одра Мазепа, сей страдалец хилый, Сей труп живой, ещё вчера Стонавший слабо над могилой. — А. С. Пушкин. Полтава
Эллипсис Э ллипсис (от др. -греч. ἔλλειψις — недостаток) в лингвистике — намеренный пропуск несущественных слов в предложении без искажения его смысла, а часто — для усиления смысла и эффекта. В риторике используется как риторическая фигура. День в тёмную ночь влюблён, В зиму весна влюблена, Жизнь — в смерть… А ты? . . Ты в меня! — Г. Гейне. Оставь меня!
Ритори ческий вопро с — риторическая фигура, представляющая собой вопрос, ответ на который заранее известен, или вопрос, на который даёт ответ сам спросивший. Также риторическим вопросом можно считать вопрос, ответ на который крайне очевиден. В любом случае вопросительное высказывание подразумевает вполне определённый, всем известный ответ, так что риторический вопрос, фактически, представляет собой утверждение, высказанное в вопросительной форме. Риторический вопрос применяется для усиления выразительности (выделения, подчёркивания) той или иной фразы. Могу ль узреть во блеске новом Мечты увядшей красоту? Могу ль опять одеть покровом Знакомой жизни наготу? — Жуковский В. А.
Риторическое восклицание (экскламация) — приём передачи кульминации чувств. Оно передаёт различные эмоции автора: удивление, восторг, огорчение, радость и т. п. На письме риторическое восклицание обычно представляет собой предложение, оканчивающееся восклицательным знаком. При чтении риторические восклицания выделяются интонационно. Какое лето, что за лето! Да это просто колдовство — Ф. Тютчев
Риторическое обращение — стилистическая фигура: обращение, носящее условный характер. Главная задачей риторического обращения является стремление выразить отношение к тому или иному лицу либо предмету, дать ему характеристику, усилить выразительность речи. Пример риторического обращения: А вы, надменные потомки Известной подлостью прославленных отцов, Пятою рабскою поправшие обломки Игрою счастия обиженных рабов! — «Смерть Поэта» , М. Ю. Лермонтов
Выразительные средства фонетики Аллитерация – прием звуковой выразительности, повторение однородных согласных звуков в художественном, преимущественно поэтическом, тексте: Звоны-стоны, перезвоны, Звоны-вздохи, звоны-сны. Высоки крутые склоны, Круто склоны зелены. (С. Городецкий. ) Повтор звука (з) повторяет звучание колокольчика или звон ветра в вершинах деревьев и служит усилению впечатления читателя и слушателя, воссозданию в его воображении картины природы, звучной и радостной. n
n n n n n Лет до ста расти нам без старости. Год от года расти нашей бодрости. Славьте, молот и стих, землю молодости. Маяковский В. В. Хорошо! n n n Выходила к ним горилла, Им горилла говорила, Говорила им горилла, Приговаривала Корней Чуковский. Бармалей
Ассонанс – прием звуковой выразительности, повторение однородных гласных звуков: Быстро лечу я по рельсам чугунным, Думаю думу свою. (Н. Некрасов. ) n В этом фрагменте повтор звука (у) передает гул летящего по рельсам поезда и задумчивость, «тягучесть» мыслей лирического героя.
Примеры ассонанса Пышные гнутся макушки, Млея в весеннем соку; Где-то вдали от опушки Будто бы слышно: ку-ку. n (А. А. Фет. Кукушка) У наших ушки на макушке, Чуть утро осветило пушки И леса синие макушки – Французы тут как тут. (М. Ю. Лермонтов)
средства выразительности.ppt