0cc4bc62f998089ced790cc04c3700c3.ppt
- Количество слайдов: 12
Translating for Canada’s Research-Based Pharmaceutical Companies: The Translation Group – Rx&D Alain Côté Director, Linguistic Services Janssen-Ortho Inc. , Toronto President Translation Group Rx&D acote@joica. jnj. com
Objective Overview of pharmaceutical translation in Canada, and in particular within brand-name companies, and of the Translation Group – Rx&D, for: • Members of the industry • Corporate employers • Translation firms • Freelance translators • Present and potential students
Program v The Rx&D companies v The translation departments v The translators v The work v Issues and challenges v The Translation Group – Rx&D v Resources
The Rx&D companies Members of Rx&D (Canada’s Research-Based Pharmaceutical Companies) v Mostly multinationals with Canadian Head Office in Toronto/Montréal v Astra. Zeneca Bayer Boehringer Ingelheim Glaxo. Smith. Kline Hoffman-La. Roche Janssen-Ortho Pfizer Aventis Berlex Abbott Laboratories Bristol-Myers Squibb Merck Frosst Schering Wyeth
The translation departments v From 1 coordinator to 15 persons v All outsourced or all in-house v One or two locations (Toronto/Montréal) v Managed by coordinator, translator, manager, director, other employee v Report to various divisional heads
The translators Mostly women (90%) v From: Québec, Ontario, other provinces, France, other countries v Wide range of experience, skills, certifications, knowledge and languages v Assisted by coordinators, terminologists, revisors, colleagues freelance translators v Excellent working environments v
The work v Mostly prescription drugs and some over-the-counter products v Many therapeutic areas and specialties v Various types of documents v From all company departments v For different publics
Issues and challenges v Regulatory context : Health Canada, PAAB, provincial formularies v Risks and benefits v Complexity/Variety of documents v Constant evolution of medicine v Adaptation to different publics v Volume of work
The Translation Group – Rx&D • Created in 1982 within Rx&D association • Translators of Rx&D companies and the Continuing Pharmaceutical Education Council for • 2 local sections (Montréal/Toronto) that meet often • 2 general meetings per year • Exchange of ideas, information, terminology, • Publication of Pharmaterm. TM (quarterly bulletin) • Conferences and courses • Web Site (www. groupetraduction. ca)
Resources v v v www. groupetraduction. ca www. canadapharma. org www. hc-sc. gc. ca www. paab. ca www. translationbureau. gc. ca www. oqlf. gouv. qc. ca www. pharmacists. ca www. cttic. org www. atio. on. ca www. ottiaq. org www. atanet. org
Summary The translation sector in Canadian brand-name pharmaceutical companies is a dynamic, challenging, very interesting and promising area for its members and other stakeholders.
Questions? Comments? acote@joica. jnj. com
0cc4bc62f998089ced790cc04c3700c3.ppt