The Verb and construction with the participle.ppt
- Количество слайдов: 10
The Verb and construction with the participle Автор: Романова Вера 4 «АКД» .
• Причастие I (Participle I) - неличная форма глагола, обладающая свойствами глагола, прилагательного и наречия. Соответствует формам причастия и деепричастия в русском языке.
Forms of participle Indefinite Perfect Active asking Having asked Passive Being asked Having been asked Participle I Indefinite обозначает действие, одновременное с действием глагола-сказуемого. While translating difficult texts we use a dictionary. Переводя трудные тексты, мы пользуемся словарём Participle I Perfect обозначает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым. Having read the book I returned it to the library. Прочитав книгу, я вернул её в библиотеку.
В предложении причастие I (Participle I) может быть: • Определением. В этой функции употребляется только Participle I Indefinite, которое соответствует русскому причастию настоящего времени в той же функции. • A smiling girl. Улыбающаяся девочка. A swimming man. Плывущий человек. The men building our house with me are my friends. Люди, строящие наш дом вместе со мной, - мои друзья. • Обстоятельством. В этой функции Participle I Indefinite Active чаще всего стоит в начале предложения и переводится на русский язык деепричастием несовершенного вида. • Translating the article he consulted the dictionary. Переводя статью, он пользовался словарём. • Частью сказуемого. Participle I Indefinite Active может быть частью сказуемого. • They are playing chess. Они играют в шахматы.
Exercise № 1 • 1. Make the participle I active from these verbs. Verb to speak to fall to deny to play To cut Participle I active
• to speak- speaking • to fall -failing • to deny - denying • to play-playing • To cut-cutting
Exercise 2 • • • 1. Translate into English. 1) Я встретил Фреда, идущего на работу. I met Fred going to work. 2) Когда я читал ваш перевод, я нашел несколько ошибок. When I reading your translation I found some mistakes. 3) Когда я иду на работу, я всегда встречаю Мэри. When going to work I always meet Mary. 4) Переводя статью, я не пользовался словарем. While translating the article I didn’t use the dictionary. 5) Мы изучаем английскую грамматику, выполняя много упражнений. • We learn English grammar doing many exercises.
Exercise № 3 • Translate into Russian. 1)We don’t know the girl standing at the window. • Мы не знаем девушку, стоящую возле окна. 2) When driving my car I pay attention to the traffic signs. Когда я еду на машине, я обращаю внимание на дорожные знаки. 3) When playing with a child my brother tries to think up new games. Играя с детьми, мой брат старается придумать новые игры. 4) He will manage the task using your methods. Он справится с заданием, используя ваши методы.
Exercise № 4 • Put in the verbs in brackets as Present Participle into the gaps. • 1)dogs (bark) • 2) children (play) • 3) girls (scream) • 4) cowboys (dance) • 5) ducks (swim) • 6) babies (cry) • 7) water (run)
• barking dogs • playing children • screaming girls dancing cowboys • swimming crying babies • running water
The Verb and construction with the participle.ppt