Скачать презентацию The Politics Ethics Theology and Hermeneutics of Translations Скачать презентацию The Politics Ethics Theology and Hermeneutics of Translations

6e4b61f7e80bbe07d0705158222a586f.ppt

  • Количество слайдов: 24

The Politics, Ethics, Theology, and Hermeneutics of Translations • Is The Library a Migdal The Politics, Ethics, Theology, and Hermeneutics of Translations • Is The Library a Migdal Babel? • Are All Translations Interpretations? • The Cases of Akedat Yitzak, Kelei Zemer in Tehillim, Almah vs. Parthenos in Isaiah, and Shir Ha. Shirim • Examples Refracted Across History in the Targumim (Aramaic), Septuagint (Greek), Vulgate (Latin), Peshita (Syriac), Beur (German by Mendelssohn), Die Heilige Schrift und Ihren Verdeutschung (Rosenzweig & Buber), Ladino, Yiddish

Thoughts on translation (1) “The Art of the Translator” (Walter Benjamim) (2) Learning a Thoughts on translation (1) “The Art of the Translator” (Walter Benjamim) (2) Learning a translation is like kissing the kalah through a veil (Bialik) ללמד תרגום זה כמו לנשק את הכלה דרך צעיף (3) Anyone who translates is a liar but anyone who doesn’t translate is a thief (Agnon) כל מי שמתרגם הוא שקרן אבל כל מי שאינו מתרגם הוא גזלן (4) Learning the Zohar in translation is like eating raw animal feed. ללמד את הזהר בתרגום זה כמו לאכול מאכל חיות

6 Examples to Show Translations are Often Interpretations • I. Tafsir (Tanakh in Arabic) 6 Examples to Show Translations are Often Interpretations • I. Tafsir (Tanakh in Arabic) regarding Akedah (nisayon)( /נסיון test) • Akedah raises ? of Hashem’s yedidah (foreknowledge/ ידידה ) and hashgakhah pratit ( /השגחה פרטית predestination) and human being’s behira (free will/ )בחירה חפשית • Ha. Kol Tzophuyey ve. Reshut Nitanah ( הכל צפוי והרשות )נתונה • _ARAFTU_ (past tense- I knew) for Vayomer al tishlach yadikhah el hanaar veal taas lo miumah ki atah yadati ki yirei elokim atah velo hasakhtah et binkhah et yihidikhah memeni ואמר אל תשלח ידך אל –הנער ואל-תעש לו מאומה כי עתה ידעתי כי-ירא אלקים אתה ולא חשכת את-בנך את יחידך ממני • Degel Yehudah- nisayon to educate Avraham and world that Avraham man of emunah ( )אמונה and bitakhon ( )בטחון • Louis Jacobs object to Kierkegard’s Christological perush

II. Septuagint: Batya with Moshe Rabbeinu at Nile • Tanakh- Batya sent out maiden( II. Septuagint: Batya with Moshe Rabbeinu at Nile • Tanakh- Batya sent out maiden( )ותשלח את אמתה • Septuagint and Midrash Rabbah opinion that Batya sent out hand (amahtah/ ותשלח )את ידה

III. Isaiah 7: 14 - Lakhen yiten adonai huh lakhem oti Hineh haalmah harah III. Isaiah 7: 14 - Lakhen yiten adonai huh lakhem oti Hineh haalmah harah veyoledet ben vikarat shemo Immanuel לכן יתן אדני הוא לכם אות הנה העלמה הרה וילדת בן וקראת שמו עמנואל A. Almah= עלמה a) betullah= בתולה b) maiden = עלמה בוגרת B. Septuagint a) almah= parthenos= betullah C. Ibn Ezra and Radak refute Christological inferences

IV. Keren and Michaelangelo via Vulgate • Keren / =קרן beam of light • IV. Keren and Michaelangelo via Vulgate • Keren / =קרן beam of light • Vulgate of Jerome, Keren= horn/ שופר • Tradition of demmonization of Jews – Nazis willed onto Jews image from iconographic art of Jews with pitchforks turning bodies (burn bodies overflow crematoria in pits and turn them with pitchforks) – See Joshua Trachtenberg, _The Devil and the Jews_ – Gospel of John • “Ioudaios diabolica”= spawn of the devil

Bible Translations • • Tanakh (Hebrew) Targumim (Aramaic) Septuagint (Greek) Vulgate (Latin) Tafsir (Arabic) Bible Translations • • Tanakh (Hebrew) Targumim (Aramaic) Septuagint (Greek) Vulgate (Latin) Tafsir (Arabic) Peshita (Syriac) Beur (German of Mendelssohn) Die Helige Schrift und Ihren Verdeutschung (Rosenzweig and Buber) • L’Ecrit Sacre (French)

Literal vs. Poetic Translations • Everet Fox- Literal – Rakiah/ =רקיע Copper Beaten Dome Literal vs. Poetic Translations • Everet Fox- Literal – Rakiah/ =רקיע Copper Beaten Dome from Cognate Akkadian vs. firmament – Moreh Nevukhim by Yehudah ibn Tibbon vs. Bedarsi (poetic) vs. R. Yehudah Alharizi vs. Dalalat al-hairin in Arabic vs. Les Guides Des Egares (by Shlomo Munk) vs. Friedlander’s Guide for the Perplexed (England), Shlomo Pines University of Chicago edition the Guide

Politics and Ideologies of Translation • A. Plaut Humash • B. Conservative Movement’s Etz Politics and Ideologies of Translation • A. Plaut Humash • B. Conservative Movement’s Etz Chaim • C. Orthodox a. Stone Humash b. Judaica Press c. Aryeh Kaplan’s _The Living Torah_ D. JPS Torah Commentary E. Rav Kasher’s Torah Shelemah/ תורה שלמה F. Baruch Ha. Levi Epstein’s Torah Temimah/ תורה תמימה G. Editions of Mikraot Gedolot

Shir Ha. Shirim= Mushal & Nimshal • Rav Soloveitchik: “there is no peshat/ , Shir Ha. Shirim= Mushal & Nimshal • Rav Soloveitchik: “there is no peshat/ , פשט only remez/ , רמז derash/ , דרש vesod/ ”סוד • Targumim, Rashi, ibn Caspi, ibn Ezra, Saftei Hakhamim, Seforno, Metzudath Dovid, Metzudath Zion, Likutei Anshei Shem, Ramban, Ashkenazi, Alamano, Alshek, etc. see Song as mushal which is a vehicle for hinting at something beyond erotic love poetry between Shlomo and Shulamit

Perushim that see Shir Hashirim as a Mushal for the Beit Ha. Mikdash • Perushim that see Shir Hashirim as a Mushal for the Beit Ha. Mikdash • • Walls/ =חומות walls of beit Ha. Mikdash Door/ =דלת doors of synagogues • I. “If her faith and belief are as a wall withstanding incursions from within, we shall become her fortress and beauty, building her city and holy temple, but if she waivers like a door, then succumbing to every alien knock, with fragile cedar panels, shall we then enclose her. My faith is firm as a wall, and my nourishing synagogues and Beit Midrashim are strong as towers” (Artscroll translation) אם-חומה היא נבנה עליה טירת כסף ואם-דלת היא נצור עליה לוח ארז. אני חומה ושדי כמגדלות אז הייתי בעיניו כמוצאת שלום

Oil factory metaphors not perfume of Shulamit but incense in Beit Hamikdash • Neraid/ Oil factory metaphors not perfume of Shulamit but incense in Beit Hamikdash • Neraid/ נרד • Kinamon/ קנמון • Callamus • Karkom/ כרכום • Kaneh/ קנה = Keturat samim shehikteru avotaenu bebeit Ha. Mikdash/ קטורת הסמים שהקטירו אבותינו בבית המקדש

Shuvi Ha. Shulamit/ שובי השולמית • Not that Shulamit the woman should return physically Shuvi Ha. Shulamit/ שובי השולמית • Not that Shulamit the woman should return physically to Shlomo after wandering in Yerushalayim BUT that the Jewish people should return in Teshuvah to Ha. Shem if they would only observe 2 Shabbatot then mashiakh return. • No more war, no more famine, knowledge of Hashem as wide as H 2 O in sea, lamb dwell with wolf, Shabbos 24/7, one preocupation of world to know Ha. Shem, build Beit Ha. Mikdash, ingather galut (See Rambam Sefer Shoftim)

Song as Rationalist philosophic Mushal • Rationalist philosophic perushim (Rambam, Gersonides, Joseph ben Judah Song as Rationalist philosophic Mushal • Rationalist philosophic perushim (Rambam, Gersonides, Joseph ben Judah ben Jacob ibn Aknin, Samuel ibn Tibbon, Jacob Anatoli, Immauel ben Solomon of Rome, Joseph ibn Kaspi, & R. Alamono) see Song as a mushal for the unification of human intellect with Sekel Ha. Poel of Hashem • Hakesher bein Adam ve. Hashem zeh hasekel hapoel • To be Tzelem Elokim = active intellect

Mushal of Sefirot for Mikubalim • Mikubalim see Song as Mushal for unification of Mushal of Sefirot for Mikubalim • Mikubalim see Song as Mushal for unification of human intellect with sefirot determined by emanation (azilut/ )עצילות correlating to mazalot/ מזלות For example: “ and a river went out of Eden to water the garden/ והנהר יוצא מעדן ( להשקות את הגן Gen. 2: 10)= emanation of material intellect on the other faculties of the soul

Shir Ha. Shirim is Holy of Holies (Rabbi Akiba) • Shekhinah dwelled in Holy Shir Ha. Shirim is Holy of Holies (Rabbi Akiba) • Shekhinah dwelled in Holy of Holies • Beit Ha. Mikdash place of Ahavah/ אהבה and Akhdut / (אחדות ahavah= 13; ekhad= 13; 13+13=26=Shem Ha. Miphorash/ =שם המפרש Shekhinah) • One’s house= beit hamikdash me’at/ ( מקדש מעת sanctity, kedushah, and purity) – – Make hallah like lekhem panim/ לחם פנים Make dining table like mizbeakh / מזבח Make kelim teveled in mikvah/ מקווה like those in Beit Ha. Mikdash Relationship between man and wife also one of ahavah and akhdut – Mishnah: “love without cause/condition/ ; ”אהבה לשמה spouses happiness is one’s own happiness, her well being one’s own well being, her benefits his benefits= Shekhinah dwells

“Roses” • (7: 3) “Thy body is a heap of wheat, hedged with roses”/ “Roses” • (7: 3) “Thy body is a heap of wheat, hedged with roses”/ בטנך ערמת חטים סוגה בשושנים • Midrash Tehillim: A man marries a woman. She says to him: I have seen what looks like a red rose; and he separates from her. What kind of wall is there between them? What sort of serpent has stung him? What is it that restrains him? - the words of Torah”

Pardes Rimonim • Perush of Metzudas Dovid on “Your progeny shall be like a Pardes Rimonim • Perush of Metzudas Dovid on “Your progeny shall be like a Rimon orchard”= “your children shall be full of wisdom as a pomegranate is full of 613 seeds (mitzvoth). / בניכם יהיו מלאי חכמה כמו הרמון מלא בתרי"ג גרעינים • Pardes Rimonim= work by Remak (R. Moshe Cordoveros) • Work by Ha. Rav Moshe David Tendler on family purity and bio-medical issues in halakhic context

“My beloved is like a rose amongst the thorns” / אהובתי כמו השושנה בין “My beloved is like a rose amongst the thorns” / אהובתי כמו השושנה בין החוחים • Comme la roza entre los espinos ainsi mi conpanera entre las duenas= Ladino translation

Essotericism informing practical halakhah ( see Yakov Katz) • The rose symbolizes Kenesset Yisrael, Essotericism informing practical halakhah ( see Yakov Katz) • The rose symbolizes Kenesset Yisrael, as the rose among thorns is tinged with red and white, so the community of Israel is visited now with justice and now with mercy, as the rose possesses 13 leaves, so Kenesset Israel is vouchsafed with 13 categories of mercy which surround it on every side. The 5 fingers in which the Kiddush cup as rose bud is surrounded not only represent 5 petals but 5 sefirot of atzilut or 5 ways of salvation which are 5 gates. This alluded to in the pasuk, “I will raise up my cup of salvation (Tehillim cxvi, 13)/ כוס-ישועות אשא ובשם ה' אקרא ”