Скачать презентацию The Coptic Book Of Hours Coptic Treasures Junior Скачать презентацию The Coptic Book Of Hours Coptic Treasures Junior

7164589703daebe4ca13cc409dad5167.ppt

  • Количество слайдов: 125

The Coptic Book Of Hours Coptic Treasures Junior High Class The Coptic Book Of Hours Coptic Treasures Junior High Class

Introduction To Every Hour In the name of the Father, and the Son, and Introduction To Every Hour In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit, one God. Amen. *Prostration* Kyrie eleison, Lord have mercy, Lord bless us. Amen. *Prostration* Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now and ever and unto the ages of ages. Amen. *Prostration*

The Lord’s Prayer Our Father who art in Heaven, hallowed be Thy Name. Thy The Lord’s Prayer Our Father who art in Heaven, hallowed be Thy Name. Thy Kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one, through Christ Jesus our Lord. For Thine is the Kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen.

The Prayer Of Thanksgiving Let us give thanks unto the Beneficent and Merciful God, The Prayer Of Thanksgiving Let us give thanks unto the Beneficent and Merciful God, the Father of our Lord, and God and Savior, Jesus Christ. For He has covered us, supported us, preserved us, accepted us unto Him, had compassion on us, sustained us, and brought us unto this hour. Let us then ask Him, the Almighty Lord our God, that He may keep us in all peace this Holy day and all the days of our life. O Master, Lord, God Almighty, Father of our Lord, and God and Savior Jesus Christ

we thank You upon every condition, for any condition, and in whatever condition. For we thank You upon every condition, for any condition, and in whatever condition. For You have covered us, supported us, preserved us, accepted us unto You, had compassion on us, sustained us and brought us unto this hour. Therefore, we pray and entreat Your goodness, O Lover of mankind, grant us to complete this holy day, and all the days of our life in all peace with Your fear. All envy, all temptation, all the working of Satan, the intrigue of wicked people, the rising up of enemies, hidden or manifest, take away from us, and from all Your people, and from this, Your holy place. Whereas of the things that are suitable and useful to us give us provision. For You are He who gave us the authority to trample on serpents and scorpions and every power of the enemy.

And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one, through And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one, through the grace, mercy and love of mankind of Your Only-Begotten Son, our Lord, and God and Savior, Jesus Christ; through whom glory, honor, dominion and worship befit You, with Him and the Holy Spirit, the Lifegiver who is of one essence with You, both now and ever, and unto the age of all ages, Amen.

Psalm 50 Have mercy on me, O God, according to Your unfailing love; according Psalm 50 Have mercy on me, O God, according to Your unfailing love; according to Your great compassion blot out my transgressions. Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin. For I know my transgressions, and my sin is always before me. Against You, You only, have I sinned and done what is evil in Your sight, so that You are proved right when You speak and justified when You judge. Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me. Surely You desire truth in the inner parts. You teach me wisdom in the inmost place. Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow. Let me hear joy and gladness; let the bones You have crushed rejoice. Hide Your face from my sins and blot out all my iniquity.

Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me. Do not cast me from Your presence or take Your Holy Spirit from me. Restore to me the joy of Your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me. Then I will teach transgressors Your ways, and sinners will turn back to You. Save me from bloodguilt, O God, the God who saves me, and my tongue will sing of Your righteousness. O Lord, open my lips, and my mouth will declare Your praise. You do not delight in sacrifice, or I would bring it; You do not take pleasure in burnt offerings. The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, You will not despise. In Your good pleasure make Zion prosper; build up the walls of Jerusalem.

Then there will be righteous sacrifices, whole burnt offerings to delight You; then bulls Then there will be righteous sacrifices, whole burnt offerings to delight You; then bulls will be offered on Your altar. Alleluia.

The Eleventh Hour The Eleventh Hour

The prayer of the Eleventh Hour of this blessed day we offer to Christ The prayer of the Eleventh Hour of this blessed day we offer to Christ our King and our God, beseeching Him to forgive us our sins. From the Psalms of our father David the Prophet and the king. May his blessings be with us all. Amen. *Prostration*

Psalm 124 Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot Psalm 124 Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures forever. As the mountains surround Jerusalem, so the Lord surrounds His people both now and forevermore. The scepter of the wicked will not remain over the land allotted to the righteous, for then the righteous might use their hands to do evil. Do good, O Lord, to those who are good, to those who are upright in heart. But those who turn to crooked ways, the Lord will banish with the evildoers. Peace be upon Israel. Alleluia. *Prostration* Absolution

Psalm 126 Unless the Lord builds the house, its builders labor in vain. Unless Psalm 126 Unless the Lord builds the house, its builders labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the watchmen stand guard in vain. In vain you rise early and stay up late (2 x) toiling for food to eat; for He grants sleep to those He loves. (2 x) Sons are a heritage from the Lord, children a reward from him. Like arrows in the hands of a warrior, are sons born in one's youth. Blessed is the man whose quiver is full of them. (2 x) They will not be put to shame when they contend with their enemies in the gate. (2 x) Alleluia. *Prostration* Absolution

Holy, Holy. A passage from the Gospel according to Saint Luke (4: 38 -41), Holy, Holy. A passage from the Gospel according to Saint Luke (4: 38 -41), may his blessings be upon us all. Amen. Jesus left the synagogue and went to the home of Simon. Now Simon's mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus to help her. So He bent over her and rebuked the fever, and it left her. She got up at once and began to wait on them. When the sun was setting, the people brought to Jesus all who had various kinds of sickness, and laying His hands on each one, He healed them. Moreover, demons came out of many people, shouting, ‘‘You are the Son of God!'' But He rebuked them and would not allow them to speak, because they knew He was the Christ. Glory Be To God Forever, Amen

*Prostration* We worship You, O Christ, with Your Good Father and the Holy Spirit *Prostration* We worship You, O Christ, with Your Good Father and the Holy Spirit for You (have come) and saved us. Have mercy on us.

The Litanies for Vespers Prayer If the righteous one is scarcely saved, where will The Litanies for Vespers Prayer If the righteous one is scarcely saved, where will I, a sinner, appear? I did not endure the burden nor the heat of the day because of the weakness of my humanity. But, O merciful God, consider me with those of the eleventh hour. For behold, I was conceived through sins, and in sins my mother gave birth to me. Therefore, I dare not lift up my eyes to Heaven but rely on Your boundless mercy and Your love for mankind, crying out saying, "God forgive me, a sinner, and have mercy on me. ”

Hasten to me, O Savior by opening Your Fatherly bosom for I wasted my Hasten to me, O Savior by opening Your Fatherly bosom for I wasted my life in desires and lust and the day has passed me by and departed. Therefore, I now rely on the richness of Your never-ending compassion. Do not forsake a submissive heart craving for Your mercy. For to You I cry with humility, "Father, I have sinned against Heaven and before You and am not worthy to be called Your son, but make me as one of Your hired servants. "

Every iniquity I did with diligence and activity, and every sin I committed with Every iniquity I did with diligence and activity, and every sin I committed with eagerness and enthusiasm, and for every suffering and condemnation I deserve. Therefore, O Lady the Virgin, prepare for me the ways of repentance. For to you I implore and ask your supplication to help me lest I fall into shame. Attend to me when my soul departs my body. Defeat the conspiracies of the enemies and shut the doors of Hades lest they swallow my soul O blameless Bride for the True Bridegroom.

O Lord, hear us, have mercy on us and forgive us our sins. Amen. O Lord, hear us, have mercy on us and forgive us our sins. Amen. Lord Have Mercy. [41 times]

Holy Holy, Lord of Hosts, heaven and earth are full of Your Glory and Holy Holy, Lord of Hosts, heaven and earth are full of Your Glory and Your Honor. Have mercy on us O God, the Father Almighty. O Holy Trinity have mercy on us. O Lord of hosts be with us. For we have no supporter in our tribulations and adversaries but You. O God, absolve, remit and pardon our transgressions which we have committed voluntarily and involuntarily, knowingly and unknowingly, hidden and manifest. O Lord, remit them for the sake of Your holy name, that is called upon us. According to Your mercy, O Lord, and not according to our sins. “Our Father…. ”

The Absolution Of Vespers Prayer We thank You, our compassionate King, for You have The Absolution Of Vespers Prayer We thank You, our compassionate King, for You have granted us to pass this day in peace, and brought us thankfully to this evening, and made us worthy to see the light until evening. Lord, accept our glorification, which is offered now, and save us from the trickeries of the adversary, and abolish all the snares set against us. Grant us that the upcoming night be peaceful, and without pain, restlessness, fatigue, or desires; that we may pass it in peace and chastity, and arise for prayers and praises, at all times and at all places, glorifying Your holy name in everything together with the Father who is incomprehensible and without beginning and the Holy Spirit, the Life-giver who is one essence with You, both now and ever and unto the age of all ages, Amen

The Conclusion Of Every Hour Have mercy on us, O God, and have mercy The Conclusion Of Every Hour Have mercy on us, O God, and have mercy on us. You who, at all times, and at every hour, in Heaven and on earth are worshipped and glorified. O Christ our good Lord, who is long-suffering, plenteous in mercy and most compassionate, who loves the righteous and has mercy on sinners, of whom I am the first; Who does not wish the death of a sinner, but rather to return and live; Who calls everybody to salvation through the fulfillment of the promised rewards.

The Conclusion Of Every Hour Accept, O Lord, our prayers at this hour and The Conclusion Of Every Hour Accept, O Lord, our prayers at this hour and at every hour. Ease our lives, and guide us to carry out Your commandments. Sanctify our souls, cleanse our bodies, straighten our thoughts, purify our intentions, heal our sicknesses, forgive our sins and deliver us from every sadness and heartache. Surround us with Your Holy angels so that we may be kept and guided in their camp, to attain the union of faith and the knowledge of Your unfelt and unbounded glory, for You are eternally blessed, Amen.

Personal Prayers Personal Prayers

The Lord’s Prayer Our Father who art in Heaven, hallowed be Thy Name. Thy The Lord’s Prayer Our Father who art in Heaven, hallowed be Thy Name. Thy Kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one, through Christ Jesus our Lord. For Thine is the Kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen. *Prostration*

Exam next week! This week: Review Next week: Exam Exam next week! This week: Review Next week: Exam

Feast of the Apostles! Martyrdom of 2 big saints…any guesses? Opposite personalities and backgrounds Feast of the Apostles! Martyrdom of 2 big saints…any guesses? Opposite personalities and backgrounds ◦ Ex: fisherman vs. pharisee The Holy Spirit helped them work together and have Godly love The Spirit makes it possible to obey whatever He tells us and to serve Him in any way

Liturgy tomorrow! Liturgy of the water (“Laqan”) and then Liturgy of the Eucharist Only Liturgy tomorrow! Liturgy of the water (“Laqan”) and then Liturgy of the Eucharist Only 3 the whole year The Holy Spirit inflames the water so we can drink it and be purified anointed to serve Him

Psalm 124 Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot Psalm 124 Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures forever. As the mountains surround Jerusalem, so the Lord surrounds His people both now and forevermore. The scepter of the wicked will not remain over the land allotted to the righteous, for then the righteous might use their hands to do evil. Do good, O Lord, to those who are good, to those who are upright in heart. But those who turn to crooked ways, the Lord will banish with the evildoers. Peace be upon Israel. Alleluia. *Prostration* Absolution

Psalm 126 Unless the Lord builds the house, its builders labor in vain. Unless Psalm 126 Unless the Lord builds the house, its builders labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the watchmen stand guard in vain. In vain you rise early and stay up late (2 x) toiling for food to eat; for He grants sleep to those He loves. (2 x) Sons are a heritage from the Lord, children a reward from him. Like arrows in the hands of a warrior, are sons born in one's youth. Blessed is the man whose quiver is full of them. (2 x) They will not be put to shame when they contend with their enemies in the gate. (2 x) Alleluia. *Prostration* Absolution

Second Hoos (Psalm 136) Second Hoos (Psalm 136)

Second Hoos (Psalm 136) Second Hoos (Psalm 136)

Second Hoos (Psalm 136) Second Hoos (Psalm 136)

Second Hoos (Psalm 136) Second Hoos (Psalm 136)

Second Hoos (Psalm 136) Second Hoos (Psalm 136)

Second Hoos (Psalm 136) Second Hoos (Psalm 136)

Second Hoos (Psalm 136) Second Hoos (Psalm 136)

Second Hoos Lobsh Second Hoos Lobsh

Third Hoos K`cmarwout `P[oic `Vnou] `nte nenio]@ `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh. Ek-esmaro-ot Third Hoos K`cmarwout `P[oic `Vnou] `nte nenio]@ `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh. Ek-esmaro-ot Epshois Efnuoti ente nenyoti, ek-erho-ou esmaro-oot, ek-erho -ou chisi sha nieneh. Blessed are You O Lord God of our fathers, and exceedingly to be blessed and exalted above all forever.

Third Hoos `F`cmarwout `nje piran e; ouab `nte pek`wou@ `ferhou`o `cmarwout `ferhou`o [ici sa Third Hoos `F`cmarwout `nje piran e; ouab `nte pek`wou@ `ferhou`o `cmarwout `ferhou`o [ici sa ni`eneh. Ef-esmaro-oot enje piran ethowab ente pek-ow-ou, ef-erho -ou esmaro-oot, ef -erho-ou chisi sha ni-eneh. Blessed is Your holy name and Your glory, and exceedingly to be blessed and exalted above all forever.

Third Hoos `K`cmarwout qen piervei `nte pek`wou e; ouab@ `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa Third Hoos `K`cmarwout qen piervei `nte pek`wou e; ouab@ `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh. Ek-esmaro-oot khen pi-erfei ente pek-o-ou ethowab, ek-erho-ou esmaro -oot, ek-erho-ou chisi shani eneh. Blessed are You in the holy temple of Your glory, and exceedingly to be blessed and exalted above all forever.

Third Hoos `K`cmarwout vye; nau `eninoun efhemci hijen Ni, eroubim@ `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici Third Hoos `K`cmarwout vye; nau `eninoun efhemci hijen Ni, eroubim@ `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh. Ek-esmaro-oot feieth-nav einenoun ef-hemsi hijen ni-Sherobim, ek-erho-ou esmaro -oot, ek-erho-ou chisi sha ni-eneh. Blessed are You who beholds the depths and sits upon the Cherubim, and exceedingly to be blessed and exalted above all forever.

Third Hoos `K`cmarwout hijen pi`; ronoc `nte tekmetouro@ `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh. Third Hoos `K`cmarwout hijen pi`; ronoc `nte tekmetouro@ `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh. Ek-esmaro-oot hijen pi-ethronous ente tek-met-oro, ek-erho-ou esmaro -oot, ek-erho-ou chisi sha ni-eneh. Blessed are You on the throne of Your kingdom, and exceedingly to be blessed and exalted above all forever.

Third Hoos K`cmarwout qen pi`ctere`wma `nte `tve@ `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh. Ek-esmaro-oot Third Hoos K`cmarwout qen pi`ctere`wma `nte `tve@ `kerhou`o `cmarwout `kerhou`o [ici sa ni`eneh. Ek-esmaro-oot khen pis-tere-oma ente etfe, ek-erhoou esmaro-oot, ekerho-ou chisi sha ni -eneh. Blessed are You in the firmament of heaven, and exceedingly to be blessed and exalted above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic ni`hbyou`i tyrou `nte `P[oic@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Third Hoos `Cmou `e`P[oic ni`hbyou`i tyrou `nte `P[oic@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, niehvi-owi tiro ente Epshois, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. Bless the Lord O you works of the Lord, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos Cmou `e`P[oic nivyou`i@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, nifee-owi, Third Hoos Cmou `e`P[oic nivyou`i@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, nifee-owi, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. Bless the Lord O heaven, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos Cmou `e`P[oic nimwou tyrou etca `pswi `n`tve@ hwc `erof `arihou`o [acf sa Third Hoos Cmou `e`P[oic nimwou tyrou etca `pswi `n`tve@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, nomo-ou tiro etsa epshoi enetfe, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. Bless the Lord all you waters above the heaven, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos Cmou `e`P[oic nimwou tyrou etca `pswi `n`tve@ hwc `erof `arihou`o [acf sa Third Hoos Cmou `e`P[oic nimwou tyrou etca `pswi `n`tve@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, nomo-ou tiro etsa epshoi enetfe, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. Bless the Lord all you waters above the heaven, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic nijom tyrou `nte `P[oic@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Third Hoos `Cmou `e`P[oic nijom tyrou `nte `P[oic@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, nigom tiro ente Epshois, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. Bless the Lord all you powers of the Lord, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic piry nem piioh@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Third Hoos `Cmou `e`P[oic piry nem piioh@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, piri nem peyoh, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. Bless the Lord O sun and moon, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic niciou tyrou `nte `tve@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Third Hoos `Cmou `e`P[oic niciou tyrou `nte `tve@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, niseyo tiro ente etfe, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. Bless the Lord all you stars of heaven, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic nimounhwou nem niiw]@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Third Hoos `Cmou `e`P[oic nimounhwou nem niiw]@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, nimon-ho-ou nem nieyoti, hos erof ari -ho-oo chasf sha ni -eneh. Bless the Lord O you rain and dew, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic ni[ypi nem ni; you@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Third Hoos `Cmou `e`P[oic ni[ypi nem ni; you@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, ni-et -shipi nem ni-thio, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. Bless the Lord O you clouds and winds, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic ni`pneuma tyrou@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, Third Hoos `Cmou `e`P[oic ni`pneuma tyrou@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, niepnevma tiro, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. Bless the Lord all you spirits, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic pi`, rwm nem pikauma@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Third Hoos `Cmou `e`P[oic pi`, rwm nem pikauma@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, piekrom nem piqavma, hos erof ari -ho-oo chasf sha ni -eneh. Bless the Lord O fire and heat, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos + `Cmou `e`P[oic pi`wjeb nem pikaucwn@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Third Hoos + `Cmou `e`P[oic pi`wjeb nem pikaucwn@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, piojeb nem pikavson, hos erof ari -ho-oo chasf sha ni -eneh. Bless the Lord O cold and heat, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic niiw] nem ninifi@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Third Hoos `Cmou `e`P[oic niiw] nem ninifi@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, niyouti nem ni-nifi, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. Bless the Lord O you dew and winds, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic ni`ejwrh nem ni`ehoou@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Third Hoos `Cmou `e`P[oic ni`ejwrh nem ni`ehoou@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, niegorh nem ni-e-ho -ou, hos erof ari-ho -oo chasf sha nieneh. Bless the Lord O you nights and days, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic piouwini nem pi, aki@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Third Hoos `Cmou `e`P[oic piouwini nem pi, aki@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, piou-oini nem pi-kaki, hos erof ari-hooo chasf sha nieneh. Bless the Lord O light and darkness, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic pijaf nem pi`wjeb@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Third Hoos `Cmou `e`P[oic pijaf nem pi`wjeb@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, pigaf nem pi-oo-geb, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. Bless the Lord O frost and cold, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic ]pa, ny nem pi, iwn@ hwc `erof `arihou`o [acf sa Third Hoos `Cmou `e`P[oic ]pa, ny nem pi, iwn@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, ti-pa -shne nem pi-shioon, hos erof ari-ho -oo chasf sha nieneh. Bless the Lord O snow and ice, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic nicetebryj nem ni[ypi@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Third Hoos `Cmou `e`P[oic nicetebryj nem ni[ypi@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, niset-ev-reeg nem ni -chi-pi, hos erof ari -ho-oo chasf sha ni -eneh. Bless the Lord O you lightning's and clouds, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos ``Cmou `e`P[oic pikahi tyrf@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, Third Hoos ``Cmou `e`P[oic pikahi tyrf@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, pikahi teerf, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. Bless the Lord all the earth, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos ``Cmou `e`P[oic nitwou nem nikalamvwou tyrou@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Third Hoos ``Cmou `e`P[oic nitwou nem nikalamvwou tyrou@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, ni-to -ou nem ni-kalamf-oo-ou te-rou, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. Bless the Lord O you mountains and all hills, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic ny tyrou etryt hijen `pho `m`pkahi@ hwc `erof `arihou`o [acf Third Hoos `Cmou `e`P[oic ny tyrou etryt hijen `pho `m`pkahi@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, ni-te -rou et-ret hijen epho em-ep-kahi, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. Bless the Lord all you things that spring up on the earth, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic nimoumi@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, nimou-mi, Third Hoos `Cmou `e`P[oic nimoumi@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, nimou-mi, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. Bless the Lord O you fountains, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic ni`amaiou nem niiarwou@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Third Hoos `Cmou `e`P[oic ni`amaiou nem niiarwou@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, niamai-ou nem ni-ar -oo-ou, hos erof ari -ho-oo chasf sha ni -eneh. Bless the Lord O you seas and rivers, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos ``Cmou `e`P[oic nikytoc nem en, ai niben etkim qen nimwou@ hwc `erof Third Hoos ``Cmou `e`P[oic nikytoc nem en, ai niben etkim qen nimwou@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, ni-ke -tos nem en-kai niven et-kim khen nimo-ou, hos erof ari -ho-oo chasf sha ni -eneh. Bless the Lord O you whales and all that moves in the waters, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic nihala] tyrou `nte `tve@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Third Hoos `Cmou `e`P[oic nihala] tyrou `nte `tve@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, niha-la-ti te-rou ente etfe, hos erof ari-ho -oo chasf sha nieneh. Bless the Lord all you birds of the sky, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic ni; yrion nem nitebnwou`i tyrou@ hwc `erof `arihou`o [acf sa Third Hoos `Cmou `e`P[oic ni; yrion nem nitebnwou`i tyrou@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, therion nem ni-tevnooui te-rou, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. Bless the Lord all you wild beasts and cattle, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic nisyri `nte nirwmi@ ouwst `m`P[oic@ hwc `erof `arihou`o [acf sa Third Hoos `Cmou `e`P[oic nisyri `nte nirwmi@ ouwst `m`P[oic@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, nisheri ente ni-romi: ou-oosht em-epchois, hos erof ariho-oo chasf sha nieneh. Bless the Lord O you sons of men, worship the Lord, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos ``Cmou `e`P[oic Picrayl@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, pi-es Third Hoos ``Cmou `e`P[oic Picrayl@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, pi-es -ra-eel, hos erof ari -ho-oo chasf sha ni -eneh. Bless the Lord O Israel, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos ``Cmou `e`P[oic niouyb `nte `P[oic@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Third Hoos ``Cmou `e`P[oic niouyb `nte `P[oic@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, niow-eeb ente epchois, hos erof ariho-oo chasf sha nieneh. Bless the Lord O you priests of the Lord, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos ``Cmou `e`P[oic ni`ebiaik `nte `P[oic@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Third Hoos ``Cmou `e`P[oic ni`ebiaik `nte `P[oic@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, ni-ev -ee-aik ente epchois, hos erof ariho-oo chasf sha nieneh. Bless the Lord O you servants of the Lord, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic ni`pneuma nem ni'u, y `nte ni`; myi@ hwc `erof `arihou`o Third Hoos `Cmou `e`P[oic ni`pneuma nem ni'u, y `nte ni`; myi@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, niep-nev-ma nem nipsi-kee nte ne-ethme, hos erof ari-ho -oo chasf sha nieneh. Bless the Lord O you spirits and souls of the just, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic nye; ouab nem nyet; ebiyout qen pouhyt@ hwc `erof `arihou`o Third Hoos `Cmou `e`P[oic nye; ouab nem nyet; ebiyout qen pouhyt@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, nieth-ou-ab nem niet-the-vie-out khen pou-heet, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. Bless the Lord O you holy and humble of heart, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos `Cmou `e`P[oic `Ananiac `Azariac Micayl ke Daniyl@ hwc `erof `arihou`o [acf sa Third Hoos `Cmou `e`P[oic `Ananiac `Azariac Micayl ke Daniyl@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, Ananias Azarias Misaeel ke Danieel, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. Bless the Lord O Hananiah Azariah Mishael and Daniel, praise Him and exalt Him above all forever.

Third Hoos Cmou `e`P[oic nyetercebec; e `m`P[oic `Vnou] `nte nenio]@ hwc `erof `arihou`o [acf Third Hoos Cmou `e`P[oic nyetercebec; e `m`P[oic `Vnou] `nte nenio]@ hwc `erof `arihou`o [acf sa ni`eneh. Esmo Epshois, neeter-ceves-te emep-chois efnouti ente nen-yo-ti, hos erof ari-ho-oo chasf sha ni-eneh. Bless the Lord O you who worship the Lord the God of our fathers, praise Him and exalt Him above all forever.

Hymn of the First Hoos Qen ouswt afswt@ `nje pimwou `nte `viom@ With the Hymn of the First Hoos Qen ouswt afswt@ `nje pimwou `nte `viom@ With the split, the etsyk@ sea split, and the very ouoh `vnoun waters of the afswpi `noumadeep, became a walkway. `mmosi.

Oukahi `na; ouwnh@ `a`vry sai hijwf@ oumwit `natcini@ aumosi hidden earth, was shone upon Oukahi `na; ouwnh@ `a`vry sai hijwf@ oumwit `natcini@ aumosi hidden earth, was shone upon by the sun, A hiwtf. and an untrodden road, was walked upon.

Oumwou efbyl `ebol@ af`ohi `eratf@ qen ouhwb `n`svyri@ `mparadoxon Ou-mow-ou ef-vil evol, af-ohi e-ratf, Oumwou efbyl `ebol@ af`ohi `eratf@ qen ouhwb `n`svyri@ `mparadoxon Ou-mow-ou ef-vil evol, af-ohi e-ratf, khen ouhowb enishfiri, emparazokson. The flowing water, stood still, by a miraculous, act of wonder.

Vara`w nem nefharma@ auwmc `epecyt@ nensyri `m. Picrayl@ auerjinior `m`viom. Phara-o nem nefharma, av-owms Vara`w nem nefharma@ auwmc `epecyt@ nensyri `m. Picrayl@ auerjinior `m`viom. Phara-o nem nefharma, av-owms e-pesit, nen-sheri empis-rael, av -er-gini-ior emifyom. Pharaoh and his chariots, were drowned, and the children of Israel, crossed the sea.

`Enafhwc qajwou pe@ `nje Mw`ucyc pi`provytyc@ sa `ntef[itou `eqoun@ hi `psafe `n. Cina. Einaf-hos `Enafhwc qajwou pe@ `nje Mw`ucyc pi`provytyc@ sa `ntef[itou `eqoun@ hi `psafe `n. Cina. Einaf-hos khagow-ou pe, enje Moysis piprophitees, sha-entefetshitou ekhon, he epshafi en-Sina. And in front of them was, Moses the prophet praising, until he brought them, to the wilderness of Sinai.

+ `Enafhwc Einav-hos Efnouti, khen `e`Vnou]@ qen tai hoze emveri, je taihwdy `mberi@ je + `Enafhwc Einav-hos Efnouti, khen `e`Vnou]@ qen tai hoze emveri, je taihwdy `mberi@ je marin-hos Epshois, je marenhwc khen ou-ow-ou `e`P[oic@ je qen gharafichi-ow-ou ou`wou gar af[i`wou. + And they were praising God, with this new psalmody, saying “Let us sing to the Lord, for He has triumphed gloriously. ”

Hiten nieu, y@ `nte Hiten ni-evshi, ente Mw`ucyc Moysis pi-arshipiar, y`provytyc@ eprofetees, Epshois ari`P[oic Hiten nieu, y@ `nte Hiten ni-evshi, ente Mw`ucyc Moysis pi-arshipiar, y`provytyc@ eprofetees, Epshois ari`P[oic `ari`hmot nan@ ehmot nan, empikow `mpi, w `ebol `nte evol ente nennovi. nennobi. Through the prayers, of Moses the archprophet, O Lord grant us, the forgiveness of our sins.

Hiten ni`precbia@ `nte Hiten ni-epres-via, ente}; e`otokoc e; ouab ti-theotokos ethowab Maria@ `P[oic Maria, Hiten ni`precbia@ `nte Hiten ni-epres-via, ente}; e`otokoc e; ouab ti-theotokos ethowab Maria@ `P[oic Maria, Epshois ari`hmot nan@ ehmot nan, empikow `mpi, w `ebol `nte evol ente nennovi. nennobi. Through the intercessions, of the Mother of God Saint Mary, O Lord grant us, the forgiveness of our sins.

Tenouwst `mmok `w Ten-ou-owsht emmok Pi`, rictoc@ nem ow Pekhristos, nem Pekiwt `n`aga; oc@ Tenouwst `mmok `w Ten-ou-owsht emmok Pi`, rictoc@ nem ow Pekhristos, nem Pekiwt `n`aga; oc@ Pekiot en-aghathos, nem Pi`pneuma pi-Epnevma ethowab, je e; ouab@ je (ak-tonk/ ak-ee) aksowti (aktwnk/ak`i) akcw] emmon. `mmon. We worship You O Christ, with Your good Father, and the Holy Spirit, for You have (risen/come) and saved us.

Activity Coptic Musical Chairs! Activity Coptic Musical Chairs!

pimwou pimwou

Pi-mo-oo = The waters Pi-mo-oo = The waters

ouoh ouoh

O-woh = and O-woh = and

` vnoun ` vnoun

Ev-non = the deep Ev-non = the deep

etsyk etsyk

Et-sheek =deep Et-sheek =deep

afswpi afswpi

af-shopi =became af-shopi =became

`ma `mmosi `ma `mmosi

Ma-emoshi = a walkway Ma-emoshi = a walkway

Oukahi Oukahi

Ou-kahi = an earth Ou-kahi = an earth

`na; ouwnh `na; ouwnh

En-ath-ou-onh = hidden En-ath-ou-onh = hidden

hiwtf hiwtf

Hey-otf = upon Hey-otf = upon

oumwit oumwit

Oo-moit = a road Oo-moit = a road

`natcini `natcini

En-atsini = untrodden En-atsini = untrodden

Vara`w Vara`w

Fara-oo = Pharaoh Fara-oo = Pharaoh

nensyri nensyri

nenshiri = the children nenshiri = the children

auerjinior auerjinior

Av-erjenior = crossed Av-erjenior = crossed

nefharma nefharma

nefharma = his chariots nefharma = his chariots

pi`provytyc pi`provytyc

Pi-eprofeetees = the prophet Pi-eprofeetees = the prophet

`psafe `psafe

Ep-shav-ei = the wilderness Ep-shav-ei = the wilderness