
Технология обучения лексике ( 2 лекция).pptx
- Количество слайдов: 26
Технология обучения лексической стороне иноязычной речи
Функции игровой деятельности: Обучаю щая Развива ющая Психоло гическая Воспита тельная Функции игровой деятельно сти Релакса ционная Коммун икативна я Развлека тельная
Классификация игр в процессе обучения ИЯ (М. Ф. Стронин): 1. Подготовительные игры - способствуют формированию речевых навыков; 2. Творческие игры - содействуют дальнейшему развитию речевых навыков и умений.
Классификация игр в процессе обучения ИЯ: По виду осуществляемой деятельности: физические (двигательные); интеллектуальные (умственные); трудовые; социальные; психологические. По характеру педагогического процесса и целевой ориентации: обучающие (дидактические); тренировочные; контролирующие; обобщающие; социализирующие; познавательные; воспитательные; развивающие. По характеру игровой методики (Л. П. Бочарова): предметные; сюжетные; ролевые; деловые; имитационные; игры-драматизации. По ведущим аспектам языка (М. Ф. Стронин): лексические; грамматические; фонетические; орфографические.
Лексические игры способствуют выполнению важных методических задач: создают психологическую готовность школьников и студентов к речевому общению; обеспечивают естественную необходимость многократного повторения языкового материала; помогают осуществлять тренировку обучающихся в выборе нужного речевого варианта, что является подготовкой к ситуативной спонтанности речи.
Игры, способствующие запоминанию формальных признаков слова: «магический квадрат» , кроссворды, составление слов из букв ( «Виселица» ), составление коротких слов из более длинного, поиск обобщающего или ключевого слова в цепочке слов, заполнение пропусков, создание нового слова, путем замены одной буквы в данном слове.
Игры, способствующие упрочению связи между образом слова и его значением: Принцип поиска пары: слово-картинка, словоперевод, слово-антоним, слово-синоним, существительное — глагол, и т. д. домино, карты, лото, «Змеи и лестница» .
Игры, направленные на упрочение ассоциативных связей, формирование и совершенствование действия по сочетанию нового слова с другими: поиск общего слова или лишнего в цепочке слов, соотнесение (существительного и прилагательных, глагола и существительного), составление предложений из слов по принципу «лего» и «снежный ком» , заполнение ассоциограммы и т. п.
Контроль сформированности лексических навыков: вызов лексической единицы из памяти, сочетание ее с другими ЛЕ, включение слова в более широкий контекст, решение предложенной коммуникативной задачи.
Наглядность при обучении лексической стороне иноязычной речи: создает условия для чувственного восприятия, привносит вторую действительность в учебновоспитательный процесс; усиливает ассоциативную базу усвоения; является важнейшим механизмом для запоминания новых слов, в целом оказывая влияние на развитие памяти обучающихся.
Графические опоры в обучении лексике: семантические карты (semantic maps); семантические «решетки» (grids); компонентный семантический анализ (semantic feature analysis); иерархические диаграммы (hierarchical arrays); градиентное построение слов (clines / linear arrays).
Семантические карты (semantic maps) 1. Учитель записывает тему в центре доски и просит 2. 3. 4. 5. учащихся вспомнить слова по данной теме. Затем учитель / учащийся записывает все предложенные слова на доске. Предложенные учащимися слова группируются, учитель составляет остов семантической карты. Учитель предлагает учащимся внести в карту новые лексические единицы. Учитель организует работу на основе семантической карты.
Semantic map:
Семантизация лексики в интеграции с изученными ЛЕ: a mall — a shopping center, enclosed in one building, much bigger than a department store or a supermarket; to shop around — to do the shopping in different places, usually in order to find the lowest prices; a consumer — an opposite to a seller.
Семантические карты (semantic maps) могут использоваться: как один из эффективных приемов по организации самостоятельной работы на уроке; на этапе тренировки лексического материал; . в качестве графического организатора уже знакомых слов и выражений для их лучшего усвоения.
Semantic grid: Profession surgeon Place of Work hospital / clinic Duties to operate on people to treat medical problems mechanic garage to repair cars, buses plumber buildings / houses to put in and repair pipes foreman factory / worksite to supervise other workers photographer studio or any other place to take photos, to develop and print them lawyer office / law courts to advise people about the law to represent them in court
Компонентный семантический анализ (КСА): даёт представление о семантических связях слов; применяется для работы со словами, принадлежащими одним семантическим полям или лексико-семантическим группам; представляет собой таблицу; используется на этапе семантизации и первичного закрепления лексических единиц.
Semantic feature analysis:
Hierarchical array:
Специфика обучения лексике на профильном этапе в средней школе: знание иноязычной терминологии по специальности и умения переводить на родной язык научную литературу, насыщенную терминологической лексикой.
Определение понятия «термин» : Термин – это слово или словосочетание, являющееся наименованием научного или технического понятия и определяющее его. однозначны / многозначны стилистически окрашены / нейтральны ограниченны / неограниченны сферой общения устойчивы / неустойчивы в употреблении
Предтекстовое изучение специальной лексики: 1. Интернациональность терминологической лексики. Give the Russian equivalents for the following words without using a dictionary: economy, per cent, broker, export, import, credit. 2. Способы словообразования. Translate the following words paying attention to the suffixes: manufacturer, manufacturing; joint, jointure, jointly, competitor, competitiveness. 3. Наличие в научных текстах определений, выраженных именем существительным. Translate the following “word chains”: brand name, business failure, monopoly control, market structure, mass production techniques, market economy.
Предтекстовое изучение специальной лексики: 4. Полисемия. Translate the following sentences paying attention to the meaning of the word “share”: We still have the largest market share, but the competition is growing fast. She’s got all her money in stocks and shares. 5. Синонимия терминов. Find the odd one in each groups of the business words. Firm, enterprise, company, market. Income, benefit, staff, profit. Workforce, employer, personnel, staff. 6. Антонимия. Group the antonyms into pairs. To export, economic goods, to buy, costly, to import, to sell, free goods, cheap. 7. Лексическая сочетаемость.
Текстовый этап изучения специальной лексики: Работа со специальным текстом по данной теме. В текстах выделены шрифтом термины и фразеологические единицы, которые отрабатывались в предтекстовых упражнениях. Осуществляется аналитическое, изучающее чтение с проработкой лексических и грамматических особенностей текста.
Послетекстовое изучение специальной лексики: Give the English equivalents for: внутренний и внешний рынок, оптовая торговля, заем, экспортный кредит, акционеры. What words are hidden in the anagrams? Complete the sentences by translating the words given in brackets.
Спасибо за внимание! Какие приемы обучения лексической стороне иноязычной речи Вы бы взяли на вооружение и почему?
Технология обучения лексике ( 2 лекция).pptx