
L9 ЛОП 127 сл.pptx
- Количество слайдов: 127
ТЕМА: ЗНАЧЕНИЕ ПЛАН: 1. Природа значения 2. Лингвосемиотические основы переводоведения 3. Типы языковых значений 1
ТРЕУГОЛЬНИК (Огден-Ричардс) СИМВОЛ (СЛОВО) ВЕЩЬ МЫСЛЬ 2
ТРЕУГОЛЬНИК (Г. Фреге) ЗНАК ЗНАЧЕНИЕ РЕФЕРЕНТА СМЫСЛЫ 3
СЕМА – min единица значения (2: 4) Студент – 1) он – человек мужского рода 2) учащийся вуза или техникума Student – 1) он или она – человек мужского или женского рода 2) учащийся или учащаяся вуза, колледжа 3) ученик или ученица старших классов средней школы 4) учёный 4
ДЕФИНИЦИИ ПЕРЕВОДА Перевод – вид языкового посредничества, при котором содержание текста на одном языке передаётся на другой язык путём создания на этом языке коммуникативно равноценного текста. (В. Н. Комиссаров) Переводом называется процесс преобразования речевого произведения на одном языке в речевое произведение на другом языке при сохранении неизменным плана содержания, т. е. значения. (Л. С. Бархударов) 5
ТРЕУГОЛЬНИК (Огден-Ричардс-Фреге) ЯЗЫКОВОЙ ЗНАК РЕФЕРЕНТ СМЫСЛЫ (информация о референте) 6
ЛОГИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА ЯЗЫКОВОЙ ЗНАК смыслы подлунный мир the sublunary world значение Земля голубая планета the blue planet белый свет the great wide world 7
ЛОГИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА ЯЗЫКОВОЙ ЗНАК смыслы значение бизнес business фирма firm компания company корпорация corporation предприятие undertaking 8
ЗНАЧЕНИЕ ─ СМЫСЛЫ Значение – это обозначение какого-либо референта (это ─ объём понятия) Смысл – это информация о референте (это ─ содержание понятия = признаки) 9
Объем понятия + признаки понятия Чем больше признаков включено в понятие, тем меньше его объём E. g. деньги (один признак) металлические деньги (монеты) (два признака) 10
Объем понятия + признаки понятия Чем больше признаков включено в понятие, тем меньше его объём E. g. экономисты (один признак) Специалисты в области финансового планирования, исследования и управления финансово-хозяйственной деятельностью макроэкономисты (два признака) Eugene Fama and Lars Hansen (University of Chicago Graduate School of Business) Robert Shiller (Yale School of Management) 11
Eugene Fama, Lars Hansen, Robert Shiller shared the 2013 Nobel Prize in Economic Sciences for their empirical analysis of asset prices 12
ДЕФИНИЦИЯ ЗНАЧЕНИЯ Значение – это отображение референта в сознании, становящееся фактом языка вследствие установления связи данного референта с определённым звучанием (набором букв, или электронных символов), в котором эта неразрывная связь реализуется для выражения смысла 13
Что бы это значило? Референция давно определена: в нашем сознании есть связь данного набора букв со своим референтом ёлка 14
Как мы узнаем ЗНАЧЕНИЯ Остенсивный способ узнать 15
Что бы это значило? Референция не определена: в нашем сознании нет связи данного набора букв со своим референтом АБСЕНТ 16
Референция определена АБСЕНТ настоянная на полыни водка 17
Д-р Пьер Ординьер 1792 absinthe (фр. ) полынь Абсент – крепкий алкогольный напиток, в состав которого входят полынь (большое количество туйона) анис, фенхель, мята, мелисса, дягиль и другие травы 18
Как мы узнаем ЗНАЧЕНИЯ Семантический способ: через усвоение других значений 19
Знание ЗНАЧЕНИЯ слова абсент АБСЕНТ – это отображение референта в сознании, ставшее фактом русского языка вследствие установления связи данного напитка с определённым звучанием (набором букв, или электронных символов), в котором эта неразрывная связь реализуется для выражения смысла (настоянная на полыни водка) 20
Два способа узнать ЗНАЧЕНИЕ Остенсивный способ: указать на это Семантический способ: через усвоение других значений 21
ЗНАЧЕНИЕ слова ремиттанс РЕМИТТАНС REMITTANCE 22
Знание ЗНАЧЕНИЯ слова ремиттанс РЕМИТТАНС – это отображение референта в сознании, ставшее фактом русского языка вследствие установления связи данного термина с определённым звучанием (набором букв, или электронных символов), в котором эта неразрывная связь реализуется для выражения смысла заработанные мигрантами деньги, поступающие в страны «исхода» Это – человеческое лицо глобализации, поскольку назначение таких денежных переводов – оказание помощи родным и близким мигранта (remittance) 23
Знание ЗНАЧЕНИЯ слова ремиттанс Двадцать пять миллиардов долларов отправят из нашей страны мигранты в этом году с помощью электронных переводов. Только во втором квартале объем ремиттанса (денежных отправлений, которые шлют домой гастарбайтеры) приблизился к 6 миллиардам долларов, сообщили эксперты по финансам, опрошенные «Газетой. Ru» . 24
Что бы это значило? Референция давно определена: в нашем сознании есть связь данного набора букв со своим референтом кредúт 25
кредúт заем в денежной или товарной форме, предоставляемый кредитором заемщику на условиях возвратности, чаще всего с выплатой заемщиком процента за пользование займом 26
Что бы это значило? Референция не определена КРÉДИТ 27
крéдит правая часть счета бухгалтерского учета. На активных счетах по крéдиту фиксируется уменьшение объекта учета, а на пассивных — увеличение 28
Что бы это значило? Референция не определена СОМЕЛЬЕ 29
Референция определена СОМЕЛЬЕ человек, ответственный за подачу вин в ресторане и дающий советы по их выбору 30
Определить референцию сомелье кавист (в ресторане) (в винном бутике) дегустатор tea tester (фрилансер) титестер 31
Что значит знать ЗНАЧЕНИЕ? СМАЛЬТА – это отображение референта в сознании, становящееся фактом языка вследствие установления связи данного референта с определённым звучанием (набором букв, или электронных символов), в котором эта неразрывная связь реализуется для выражения смысла 32
Референция определена СМАЛЬТА цветное стекло в виде небольших (1– 2 см 3) кубиков или пластинок, применяемое для изготовления мозаик 33
Референция определена smalt 1) a type of silica glass coloured deep blue with cobalt oxide 2) a pigment made by crushing this glass, used in colouring enamels 34
Что бы это значило? Референция не определена: в нашем сознании нет связи данного набора букв со своим референтом мáржа – margin 35
Референция определена МǍРЖА Разница между покупной и продажной ценами товаров, курсами ценных бумаг на день заключения и день исполнения сделки, между ценой покупателя и ценой продавца, широко используемые в биржевом, страховом и банковском деле 36
Референция определена margin 8) commerce profit on a transaction 9) economics the minimum return below which an enterprise becomes unprofitable 37
Что бы это значило? 38
Что бы это значило? КРЕСТОСЛОВИЦА 39
Референция определена КРЕСТОСЛОВИЦА CROSSWORD 40
Огден-Ричардс-Фреге-Бархударов ЯЗЫКОВОЙ ЗНАК ЗНАЧЕНИЕ РЕФЕРЕНТА (объём понятия) СМЫСЛЫ (содержание понятия) 41
СЕМАНТИЧЕСКИЙ ТРЕУГОЛЬНИК 42
WEEKDAYS Last week P A S T This week The last week M T o u n e d s a d y a y L a s t W e d n e s d a y T h u r s d a y F r i d a y S a t u r d a y S M T u o u n n e d d s a a d y y a y T o d a y W e d n e s d a y T h u r s d a y F r i d a y S a t u r d a y P R E S E N T S u n d F a U y T U R E 43
WEEKDAYS P R E S E N T P A S T This week Next week The next week M T o u n e d s a d y a y T o d a y W e d n e s d a y T h u r s d a y F r i d a y S a t u r d a y S M T u o u n n e d d s a a d y y a y N e x T W e d n e s d a y T h u r s d a y F r i d a y S a t u r d a y F S U u n T d a U y R E 44
СОВОКУПНОСТЬ ВСЕХ РЕФЕРЕНТОВ стол артикул мебели все столы 45
РАЗНООБРАЗИЕ СМЫСЛОВ стол смыслы • • референт • • С. И. Ожегов: I. 1. предмет мебели в виде доски на опорах (ножках) 2. операционный стол; часть станка 3. питание, пища 4. департамент (в царской России) паспортный стол (соврем. ) II. престол, княжение (throne) (Киевская Русь) 46
МНОГООБРАЗИЕ СВОИХ СЛОВ В РАЗЛИЧНЫХ ЯЗЫКАХ стол, a table, la table, der Tisch, la mesa… (6800 языков) ………… референт предмет мебели в виде доски на опорах (ножках) 47
Семантический треугольник знаки референты смыслы 48
СРАВНЕНИЕ СМЫСЛОВЫХ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВА СТОЛ-TABLE В АНГЛИЙСК. И РУССКОМ ЯЗЫКАХ Longman, 1992. Vol. II, p. 1076 С. И. Ожегов, СРЯ, 1984, с. 668 1 a piece of furniture with a flat top supported by one or more upright legs 2 the people sitting at a table 3 food, e. g. the cold table 4 таблица 5 таблица умножения = I. 1. Предмет мебели в виде доски на опорах (ножках) 6 at table = за едой, во время еды … to table (US) = отложить 2. Операц. стол; часть станка = 3. Питание, пища 4. Департамент (в царской России) ср. паспортный стол II. престол, княжение (Киевская Русь) [англ. throne] … ≈ рус. Отложить в долгий ящик, под сукно 49
ИДЕЯ Фердинанда де Соссюра ЯЗЫКОВОЙ ЗНАК 50
ЛИНГВОСЕМИОТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ Чарлз Пирс: СВЯЗЬ ЗНАКОВ С РЕПРЕЗЕНТИРУЕМЫМИ ИМИ ОБЪЕКТАМИ ЗНАКИ-ИНДЕКСЫ ИКОНИЧЕСКИЕ ЗНАКИ КОНВЕНЦИОНАЛЬНЫЕ ЗНАКИ 51
НЕПОСРЕДСТВЕННАЯ СВЯЗЬ ЗНАКИ─ИНДЕКСЫ ДЫМ ─ ОГОНЬ There is no smoke without fire ЛАЙ ─ СОБАКА Игрушка-смех 52
НЕПОСРЕДСТВЕННАЯ СВЯЗЬ ЗНАКИ─ИНДЕКСЫ ЦЕННИКИ НА ТОВАРАХ ТОРГОВЛЯ 53
ЛЕОНАРДО ДА ВИНЧИ (1452– 1519) Джоконда (портрет Моны Лизы) 1503 ИКОНИЧЕСКИЕ ЗНАКИ 54
Директор – Васильева Зоя Андреевна Институт управления бизнес-процессами и экономики ИКОНИЧЕСКИЕ ЗНАКИ 55
Чарлз Пирс: СВЯЗЬ ЗНАКОВ С РЕПРЕЗЕНТИРУЕМЫМИ ИМИ ОБЪЕКТАМИ ЗНАКИ-ИНДЕКСЫ ИКОНИЧЕСКИЕ ЗНАКИ КОНВЕНЦИОНАЛЬНЫЕ ЗНАКИ 56
ОПОСРЕДОВАННАЯ СВЯЗЬ 57
ОПОСРЕДОВАННАЯ СВЯЗЬ 58
ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ФЛАГИ 59
ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ФЛАГИ 60
ОПОСРЕДОВАННАЯ СВЯЗЬ ЗНАКИ КОНВЕНЦИОНАЛЬНЫЕ АЗБУКА МОРЗЕ ∙─ ─∙ 61
ОПОСРЕДОВАННАЯ СВЯЗЬ ЗНАКИ КОНВЕНЦИОНАЛЬНЫЕ АЗБУКА МОРЗЕ ∙─ А ─∙ Н 62
ЯЗЫК КАК ЗНАКОВАЯ СИСТЕМА СИСТЕМ ЗНАКОВ ЯЗЫК КАК СТРУКТУРА ООБОГО РОДА STRUCTURA SUI GENERIS Семиотические (системно-структурные) свойства языковых знаков определяют 1) существование и использование языка 2) возможность перевода 63
ЛИНГВОСЕМИОТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ СЕМИОТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ЯЗЫКОВЫХ ЗНАКОВ двусторонность (билатеральность) произвольность значимость 64
ДВУСТОРОННОСТЬ (БИЛАТЕРАЛЬНОСТЬ) ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА Материальное ЗНАК Идеальное II сигнальная Звуки, буквы, Понятия, система пиксели (только человек) мысли, идеи Общество План выражения План содержания Социальная Форма Значение природа Означающее ЯЗЫК Означаемое 65
1913 г. СОССЮР О БИЛАТЕРАЛЬНОСТИ: ДВЕ СТОРОНЫ ОДНОГО ЛИСТА БУМАГИ 1846 г. Карл Маркс и Фридрих Энгельс в своей работе «Немецкая идеология» : На “духе” с самого начала лежит проклятие ─ быть “отягощенным” материей, которая выступает здесь в виде движущихся слоев воздуха, звуков ─ словом, в виде языка. 66
Язык ─ это житель символьного мира Люди прописаны в символьном мире. В отличие от материального мира в мире символов идеальное превалирует над материальным. Нас как людей грамотных более интересуют значения и смыслы, а не латиница, кириллица, или китайские иероглифы. 67
Чувственная и рациональная ступени познания Ощущения Восприятия Представления Понятия (логическая форма мысли) Суждения Умозаключения 68
КОГНИТИВНАЯ МОДЕЛЬ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА II сигнальная система общество язык человека означающее знак языка означаемое I сигнальная система (высшие животные) природа 69
Социальный характер связи форм и значений (смыслов) Люди хранят эти связи в своем индивидуальном сознании, постоянно увеличивая их с помощью все новых технологий хранения и использования данных. > 800 поколений homo sapiens создали современное общественное сознание, насыщенное информацией. 70
ДИАЛЕКТИКА СООТНОШЕНИЯ ИНДИВИДУАЛЬНОГО И ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ СОЗНАНИЯ 71
ТРОП – слова и выражения, используемые в переносном смысле, когда признак одного переносится на другое метафора – железная воля — strong will метонимия – бойкий ум — ready wit синекдоха – Отсель грозить мы будем шведу It’s here we’ll threaten the Swedes from гипербола – реки слёз — rivers of tears литота – мужичок с ноготок — Tom Thumb эвфемизм – почить в Бóзе — to pass away in the Lord эпитет – красна девица — fair maiden; bonny lass аллегория – от аиста, несущего ребенка, до старухи с косой — from the stork with a baby to the Reaper 72
МЕТАФОРИЗАЦИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА (1) • остров (геогр. ) ─ "часть суши, со всех сторон окружённая водой" "зелёные острова в пустыне" "островок безопасности для пешеходов на проезжей части дороги" 73
МЕТАФОРИЗАЦИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА (2) Россия сумела за последние годы добиться стабильности в экономике … …к России будет в ближайшее время повышенное внимание инвесторов как к "острову стабильности" Будучи главой минфина, Алексей Кудрин прогноз в Давосе в январе 2008 г. 74
МЕТАФОРИЗАЦИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА (3) Среди этих бушующих волн экономических потрясений и военно-политических катастроф СССР стоит отдельно, как утёс … Сталин – Отчетный доклад XVII съезду партии, 1934 г. волна – Водяной вал, образуемый колебанием водной поверхности утёс (геогр. ) ─ высокая отвесная скала 75
Фердинанд де Соссюр (1857 -1913) Курс общей лингвистики (1916) Ни слово, ни какой-либо другой языковой знак – "означающее" – не имеет взаимнооднозначного соответствия с его значением – "означаемым" 76
Произвольность языкового знака Русский собака English a dog Français le chien Deutsch der Hund Español el perro 77
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА ПОЛИСЕМИЯ Одна форма – несколько значений (лат. ) programma – письменное извещение Vulcatius Gallicanus, один из 6 Scriptores Historiae Augustae Ø программа (program) Ø программное обеспечение (software) Ø программа учебного курса (curriculum) Ø политическая программа (policy) 78
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА ПОЛИСЕМИЯ Одна форма – несколько значений цель aim, end, goal, object, purpose; objective (англ. ) set > 126 значений 79
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА ОМОНИМИЯ Одна форма – совершенно разные значения лук (bow; onion) (лук со стрелами) (лук – растение) 80
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА ОМОНИМИЯ Одна форма – совершенно разные значения can модальный глагол мочь, смочь can ─ банка a watering-can ─ лейка 81
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА ОМОНИМИЯ Одна форма – совершенно разные значения брак I (изъян) flaw брак II (супружество) (от слова брать в жёны, брать в мужья) marriage 82
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА СИНОНИМИЯ Несколько разных форм – одно значение beautiful, fine, nice, lovely, good-looking, handsome … красивая, прекрасная, пригожая, чудесная, замечательная, красная … 83
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА ПАРОНИМИЯ Близость слов по форме и по значению бережный – бережливый дождевой – дождливый акционерный– акционерский оборотливый – оборотный обезденежеть – обезденежить 84
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА ПАРОНИМИЯ Близость слов по форме и по значению бережный – бережливый careful, cautious, protective, solicitous, considerate economical, frugal, managing, saving, sparing 85
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА ПАРОНИМИЯ Близость слов по форме и по значению дождевой – дождливый rainy, wet, showery акционерный– акционерский joint-stock shareholders’ (US) stockholders’ 86
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА ПАРОНИМИЯ Близость слов по форме и по значению оборотливый – оборотный resourceful; shifty reverse, circulating, working 87
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА ПАРОНИМИЯ Близость слов по форме и по значению обезденежеть – обезденежить run out of money deprive anyone of money 88
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА ПАРОНИМИЯ Близость слов по форме и по значению экономика – экономия экономический – экономичный экономный – экономский экономный – экономический economical – economic 89
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА ПАРОНИМИЯ Близость слов по форме и по значению экономика – экономия economics – saving 90
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА ПАРОНИМИЯ Близость слов по форме и по значению экономика – экономика наука – народное хозяйство economics – economy 91
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА ПАРОНИМИЯ Близость слов по форме и по значению экономический – экономичный economic – saving 92
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА ПАРОНИМИЯ Близость слов по форме и по значению экономный – экономский economical – housekeeper’s 93
АСИММЕТРИЯ ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА ПАРОНИМИЯ Близость слов по форме и по значению (итальянский язык) traduttore ─ traditore перелагатель – предатель 94
Произвольность языкового знака Подпитываемые произвольностью языковых знаков полисемия, омонимия, синонимия, паронимия представляют собой переводческие уравнения различной степени трудности 95
ИДЕЯ Фердинанда де Соссюра ОЗНАЧАЮЩЕЕ ДЛЯ СМЫСЛА ЦЕПОЧКИ ЗВУКОВЫЕ ИЛИ ГРАФИЧЕСКИЕ ИЛИ ЭЛЕКТРОННЫЕ ИЛИ… ОЗНАЧАЮЩЕЕ─ОЗНАЧАЕМОЕ ДЛЯ ЦЕПОЧЕК системы смыслов СМЫСЛЫ СИСТЕМА И ЯЗЫКОВЫХ ОТТЕНКИ ЗНАКОВ СМЫСЛОВ 96
Переводческая практика Есть означающее ищем означаемое Двуязычные словари Толковые словари Есть СЛОВО ищем СМЫСЛ ЯЗЫКОВОЙ ЗНАК Есть СМЫСЛ ищем СЛОВО 97
Значимость языкового знака Значимость ─ это зависимость значения данного знака от значений других знаков в системе, отбирающих у него часть означаемого 98
Переводческая трудность Означаемое многосмысленно собака ─ пёс (dog) На цепи сидит (? ) а другом человека является (? ) 99
Переводческая трудность Означаемое многосмысленно лошадь ─ конь (horse) Победитель гордо въехал в покоренный город впереди своей рати на бело… (? ) 100
SPOUSE ─ СУПРУГ(А) The word is often needed as a blanket term for ‘husband’ or ‘wife’ Longman’s 101
ЛАКУНЫ в РУССКОМ судьба – судьбы рок – ? 102
ЛАКУНЫ в РУССКОМ переводить – переводя петь – ? пить – ? 103
ЛАКУНЫ в РУССКОМ рассуждать – рассужу побеждать – “победю” (одержу победу) 104
рассуждать – рассужу побеждать – ? 105
Словарь трудностей русского языка 1 кочерга – 5 ? ? ? Михаил Зощенко “Кочерга” 106
ЛАКУНЫ в АНГЛИЙСКОМ advice – ? ? – news 107
Словари трудностей английского языка 108
Слова с другим корнем человек – люди хороший – лучше good – better must – had to 109
СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ В английском языке eggplant (баклажан) не имеет ничего общего с яйцом (egg) 110
СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ В английском слове гамбургер (hamburger) нет никакой ветчины (ham) 111
СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ В английском языке слово ананас не имеет ничего общего ни с сосной (pine), ни с яблоком (apple) 112
СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ Английские оладьи (English muffins) были изобретены вовсе не в Англии 113
СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ Картофель фри (French fries) не был изобретён во Франции 114
СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ Мы часто считаем английский язык логичным и однозначным вопреки тому, что quicksand (зыбучий песок) вас медленно затягивает вниз 115
СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ Мы часто считаем английский язык логичным и однозначным вопреки тому, что боксёрский ринг (boxing ring) на самом деле квадратный 116
СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ Мы часто считаем английский язык логичным и однозначным вопреки тому, что а guinea-pig (морская свинка) вовсе не из Гвинеи, — и она даже не свинья 117
СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ Если writer (писатель) пишет (writes), то что же тогда делает finger (палец)? 118
СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ Если множественное число от tooth (зуб) — это teeth (зубы), тогда множественное число от phone booth (телефонная будка), по идее, должно быть phone beeth 119
СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ Ну, посмотрите сами, если vegetarian (вегетарианец) ест vegetables (овощи), тогда кого же ест humanitarian (гуманист)? 120
СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ Как можно заполнять анкету (fill in), заполняя её? (fill out) 121
СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ Когда звёзды появляются на небе (stars are coming out), они становятся видимыми, а когда освещение гаснет (lights are out), тогда его не видно 122
СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ Английский язык был изобретён людьми, а не компьютерами, поэтому он выражает всё человеческое воображение Почему человек, который инвестирует все свои деньги, называется broker? (broke — безденежный) 123
СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ Почему человек, играющий на пианино (piano), называется пианист (pianist), а тот, кто водит гоночный автомобиль (race car) не называется racist? 124
СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ Почему overlook (недосмотр) и oversee (присмотр) означают противоположные понятия? 125
СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ Английский язык был изобретён людьми, а не компьютерами, поэтому он выражает всё человеческое воображение Поэтому люди из Польши (Poland) — это Poles, а люди из Голландии (Holland) — это вовсе не holes? 126
СМЕШНОЙ ТАКОЙ ЯЗЫК — АНГЛИЙСКИЙ Почему, когда я завожу свои часы (wind up my watch), они начинают идти, а когда я заканчиваю свой рассказ (wind up the story), он заканчивается? 127