Фоер 2.ppt
- Количество слайдов: 7
Тема Холокоста в романе Дж. Фоера «Полная иллюминация» и его экранизации
Литература и Холокост в ХХ веке Теодор Адорно: «Писать после Освенцима стихи – это варварство, оно подтачивает и понимание того, почему сегодня невозможно писать стихи» ( «Культурная критика и общество» ) «После Освенцима любое слово, в котором слышатся возвышенные ноты, лишается права на существование» ( «Негативная диалектика» ) Польша: «Медальоны» (1945) З. Налковской «Прощание с Марией» (1948) Т. Боровского «Опередить господа Бога» (1977) Х. Кралль Франция: «Нисхождение в ад» (Descente aux enfers, 1980) В. С. Познера «Смерть – мое ремесло» (1953) Р. Мёрля США: «Выбор Софи» (1979) У. Стайрона
Холокост в современной зарубежной литературе
Современная литература Холокосте: примеры Джонатан Литтелл (р. 1967) – американо-французский писатель, билингв. Переводчик с французского. Роман «Благоволительницы» (2006). Эпический текст (194145 гг. ), на основе исторических событий (Бабий Яр, Сталинград, Освенцим и др. ) , с реальными историческими лицами (Гиммлер, Хёсс, Эйхман и др. ) от лица провокативного героя и с богатым интертекстом (Эсхил, Софокл, Лермонтов, Флобер и др. ) v Маркус Зузак (р. 1975) – австралиец, предки – эмигранты из Австрии, автор шести романов. Роман «Книжный вор» (2006). Притча, рассказанная Смертью. Герой – девочка Лизель и семья честных немцев-обывателей Мемингер, а также беглого еврея Макса. Метароман (книги в книгах и книга о книге). Человек перед лицом истории v Джон Бойн (р. 1971) – ирландец, автор романов для взрослых и для детей. Роман «Мальчик в полосатой пижаме» (2006). Имитация взгляда ребенка. Прием «остранения» и «эффект Симплиция» (сознание простака). Игра словами: фюрер – Фурор (Fury), Аушвиц – Аж-Высь (Out-With). Тема двойничества v
Современная литература Холокосте: черты v v v v v Авторы – представители поколения «детей героев» (1950 -е гг. рождения) или «внуков героев» (1970 -е – 80 -е гг. р. ) Нет личного трагического опыта войны – опосредованное восприятие (через воспоминания родственников, документы, искусство) Свобода в выборе средств изображения войны – миф, фантастика, аллегория, гротеск, альтернативная история, псевдодокумент и др. Связь между прошлым и настоящим Интертекстуальность Неоднозначная оценка событий и героев Выбор специфических повествовательных стратегий Философские обобщения Обостренная нравственно-этическая проблематика
Джонатан Сафран Фоер (р. 1977) Родился в Вашингтоне в семье адвоката еврейского происхождения (бабушка и дедушка по линии мамы пережили Холокост), средний из трех сыновей Закончил Принстонский университет в 1999 г. по специальности «Философия» , на литературных курсах был отмечен писательницей Дж. К. Оутс Для написания выпускной работы совершил путешествие на Украину, откуда были родом его предки. По материалам путешествия в 2002 г. написал роман «Полная иллюминация» (Everything is Illuminated), впоследствии экранизированный Второй роман – «Жутко громко и запредельно близко» (Extremely Loud and Incredibly Close, 2005) принес автору еще большую популярность «Древо кодов» (Tree of Codes, 2010) – роман-гипертекст на основе книги Б. Шульца «Here I Am» (2016) – роман о еврейской семье из Нью-Йорка и событиях, на нее влияющих В 2007 написал либретто к опере Преподает творческое письмо в университете Нью-Йорка Убежденный вегетарианец. Автор книги «Eating animals»
«Полная иллюминация» Дж. С. Фоера v v v v v «Полная иллюминация» (Everything is Illuminated, 2002), рус. перевод Вас. Арканова (2005) Написан в результате поездки на Украину в ходе написания дипломной работы, исследовавшей судьбу его предков в годы Холокоста Роман экранизирован Левом Шрайбером в 2005 году Автобиографизм: один из героев сам писатель, второй – Алекс Перчов украинец-переводчик + собака и «слепой» дед Алекса Время действия: современность (2000 -е гг. ), легендарная история (конец 18 -начало 19 века), история ХХ века (1941 -42) Место действия: реальное местечко Трохимброд (Софиевка) на Западной Украине, с 1920 – на территории Польши, с 1939 – СССР, в 1941 нацисты создали здесь еврейское гетто, которое затем уничтожили (погибло более 3000 человек), спаслось менее 200 История Трахимброда – в стиле магического реализма (ср. Макондо), отсылка к еврейскому фольклору Речь Алекса – плохой перевод с английского (ирония) Жанры: притча, трэвелог, расследование, сатира