Скачать презентацию Тема презентации Программа распознавания перевода текста системы поиска Скачать презентацию Тема презентации Программа распознавания перевода текста системы поиска

иииииииинформатикa_txt.ppt

  • Количество слайдов: 15

Тема презентации: Программа распознавания, перевода текста, системы поиска документов Выполнила Простак Ангелина Вадимовна, студентка Тема презентации: Программа распознавания, перевода текста, системы поиска документов Выполнила Простак Ангелина Вадимовна, студентка 102 группы ФВМ.

Программы оптического распознавания документов Для ввода текстов в память компьютера с бумажных носителей используют Программы оптического распознавания документов Для ввода текстов в память компьютера с бумажных носителей используют сканеры и программы распознавания символов. Вместо сканера можно использовать цифровой фотоаппарат или камеру мобильного телефона. Работа с программой распознавания текста: q Бумажный носитель помещается под крышку сканера q В программе отдаётся команда Сканировать и распознать q Распознанный текст переносится в окно текстового редактора

Необходимость в системах распознавания символов С помощью сканера достаточно просто получить изображение страницы текста Необходимость в системах распознавания символов С помощью сканера достаточно просто получить изображение страницы текста в графическом файле. Однако работать с таким текстом невозможно: как любое сканированное изображение, страница с тексом представляет собой графический файл – обычную картинку. Текст можно будет читать и распечатывать, но нельзя будет его редактировать и форматировать. Для получения документа в формате текстового файла необходимо провести распознавание текста, то есть преобразовать элементы графического изображения в последовательности текстовых символов.

Программы распознавания текста Графический образ, получаемый после сканирования документа, иногда необходимо перевести в текст. Программы распознавания текста Графический образ, получаемый после сканирования документа, иногда необходимо перевести в текст. Для этого используются специальные программные средства, называемые средствами распознавания образов. Из программ, способных распознавать текст на русском языке наиболее известной является ABBYY Fine Reader.

Перевод текста. Компьютерные словари Словари необходимы для перевода текстов с одного языка на другой. Перевод текста. Компьютерные словари Словари необходимы для перевода текстов с одного языка на другой. Первые словари были созданы около 5 тысяч лет назад в Шумере и представляли собой глиняные таблички, разделенные на две части.

В настоящее время существуют тысячи словарей для перевода между сотнями языков (англо-русский, немецко-французский и В настоящее время существуют тысячи словарей для перевода между сотнями языков (англо-русский, немецко-французский и так далее), причем каждый из них может содержать десятки тысяч слов. В бумажном варианте словарь представляет собой толстую книгу объемом в сотни страниц, где поиск нужного слова является достаточно трудоемким процессом.

Ø Ø Компьютерные словари предоставляют пользователю дополнительные возможности: выбор языков и направлений перевода; содержание Ø Ø Компьютерные словари предоставляют пользователю дополнительные возможности: выбор языков и направлений перевода; содержание десятков специализированных словарей по областям знаний (техника, медицина, информатика и др. ); обеспечение быстрого поиска словарных статей; прослушивание слов в исполнении дикторов, носителей языка.

Системы машинного перевода Происходящая в настоящее время глобализация нашего мира приводит к необходимости обмена Системы машинного перевода Происходящая в настоящее время глобализация нашего мира приводит к необходимости обмена документами между людьми и организациями, находящимися в разных странах мира и говорящими на различных языках.

В этих условиях использование традиционной технологии перевода «вручную» тормозит развитие межнациональных контактов. Перевод многостраничной В этих условиях использование традиционной технологии перевода «вручную» тормозит развитие межнациональных контактов. Перевод многостраничной документации вручную требует длительного времени и высокой оплаты труда переводчиков. Перевод полученного по электронной почте письма или просматриваемой в браузере Web-страницы необходимо осуществить немедленно, и нет возможности и времени пригласить переводчика.

Системы машинного перевода позволяют решить эти проблемы. Они, с одной стороны, способны переводить многостраничные Системы машинного перевода позволяют решить эти проблемы. Они, с одной стороны, способны переводить многостраничные документы с высокой скоростью (одна страница в секунду) и, с другой стороны, переводить Webстраницы «на лету» , в режиме реального времени. Лучшими среди российских систем машинного перевода считаются PROMT и «Сократ» .

Современные системы машинного перевода позволяют достаточно качественно переводить техническую документацию, деловую переписку и другие Современные системы машинного перевода позволяют достаточно качественно переводить техническую документацию, деловую переписку и другие специализированные тексты. Однако они неприменимы для перевода художественных произведений, так как не способны адекватно переводить метафоры, аллегории и другие элементы художественного творчества человека.

Системы поиска документов Документы, как известно, имеют свойство накапливаться. Чем больше документов, тем труднее Системы поиска документов Документы, как известно, имеют свойство накапливаться. Чем больше документов, тем труднее в их залежах найти нужный. Электронные документы здесь не слишком отличаются от бумажных. Проблема места для хранения, правда, стоит в этом вопросе не столь остро. Но проблема поиска остается.

Для того, чтобы любой документ можно было легко и быстро найти существуют электронные архивы, Для того, чтобы любой документ можно было легко и быстро найти существуют электронные архивы, компьютерные системы документооборота. Установив на компьютер одну из таких программ, вы можете быть спокойны: сами фалы можно будет хранить где угодно. Но благодаря программе – архиву вы получите возможность создать четкую, организованную виртуальную структуру документов и раз и навсегда решите все проблемы с поиском документов. Примеры программ: § Advanced Document Server § CSDiff § Text. Referent § Ищейка

Хорошая система электронного документооборота занимается сразу двумя различными делами: • Создает на вашем компьютере Хорошая система электронного документооборота занимается сразу двумя различными делами: • Создает на вашем компьютере четкую иерархическую структуру, объединяющую документы независимо от их типов и реального местонахождения, в тематические папки. В папке размещаются не сами документы, а указатели на них – уже знакомые вам ярлыки. Благодаря этому вы можете присваивать «архивному» документу имя, отличное от реального имени файла, а также помещать один и тот же документ в несколько папок одновременно. • Присваивает каждому документу определенный индекс и описание, что обеспечивает вам возможность почти мгновенного поиска необходимой информации.

Список использованной литературы: 1. ГИА. Информатика: универсальный справочник. Дьячкова О. В. 2013 год. 2. Список использованной литературы: 1. ГИА. Информатика: универсальный справочник. Дьячкова О. В. 2013 год. 2. Новейшая энциклопедия программ. Леонтьев В. , Турецкий Д. Москва. 2002 год. 3. Новейшая энциклопедия персонального компьютера 2005. Леонтьев В. П. 4. Google поиск. Картинки.