Скачать презентацию Тема II-5. Единство дискурса ДИСКУРС © А. А. Скачать презентацию Тема II-5. Единство дискурса ДИСКУРС © А. А.

6. Единство дискурса.ppt

  • Количество слайдов: 46

Тема II-5. Единство дискурса ДИСКУРС © А. А. Кибрик, 2008 Тема II-5. Единство дискурса ДИСКУРС © А. А. Кибрик, 2008

Проблема единства § Единицы локальной структуры § Единицы глобальной структуры § Целый дискурс как Проблема единства § Единицы локальной структуры § Единицы глобальной структуры § Целый дискурс как единица

Аспекты единства дискурса § Единство участников § Единство времени создания § Единство места создания Аспекты единства дискурса § Единство участников § Единство времени создания § Единство места создания § Интенциональное единство § Семантическое единство (макроструктура) § Формальное единство (суперструктура)

Связность § Два понимания связности § Абсолютное: или есть, или нет § Аналогично грамматической Связность § Два понимания связности § Абсолютное: или есть, или нет § Аналогично грамматической правильности на уровне синтаксиса § «Связный текст» § Относительное: разные степени связности

Типы связности по Т. Гивону § Референциальная § Локативная § Темпоральная § Событийная Типы связности по Т. Гивону § Референциальная § Локативная § Темпоральная § Событийная

Пример (А. Аверченко) По пустому коридору раздались гулкие шаги, шелест женских юбок, и чьято Пример (А. Аверченко) По пустому коридору раздались гулкие шаги, шелест женских юбок, и чьято рука неожиданно громко постучала в мою дверь. Машинально я сказал: — Войдите! Это была немолодая женщина, скромно одетая, с траурным крепом на шляпе. Я вскочил с дивана, сделал по направлению к посетительнице три шага и удивленно спросил: — Чем могу быть вам полезным? Она внимательно всмотрелась в мое лицо.

Когезия: маркирование связности По пустому коридору раздались гулкие шаги, шелест женских юбок, и чья- Когезия: маркирование связности По пустому коридору раздались гулкие шаги, шелест женских юбок, и чья- референциальная то рука неожиданно громко постучала в локативная мою дверь. Машинально я сказал: темпоральная — Войдите! Это была немолодая женщина, скромнособытийная одетая, с траурным крепом на шляпе. Я вскочил с дивана, сделал по направлению к посетительнице три шага и удивленно спросил: — Чем могу быть вам полезным? Она внимательно всмотрелась в мое лицо.

Игра со связностью – Д. Хармс, «Случаи» Однажды Орлов объелся толченым горохом и умер. Игра со связностью – Д. Хармс, «Случаи» Однажды Орлов объелся толченым горохом и умер. А Крылов, узнав об этом, тоже умер. А Спиридонов умер сам собой. А жена Спиридонова упала с буфета и тоже умерла. А дети Спиридонова утонули в пруду. А бабушка Спиридонова спилась и пошла по дорогам. А Михайлов перестал причесываться и заболел паршой. А Круглов нарисовал даму с кнутом в руках и сошел с ума.

Метафора связности снижения связности и границы в глобальной структуре Метафора связности снижения связности и границы в глобальной структуре

Дискурсивные границы § Граница абзаца – снижение связности (референциальной, локативной, темпоральной или событийной) Дискурсивные границы § Граница абзаца – снижение связности (референциальной, локативной, темпоральной или событийной)

Единство и глобальная структура § Две стороны одной медали § Семантическая глобальная структура § Единство и глобальная структура § Две стороны одной медали § Семантическая глобальная структура § Формальная глобальная структура § Макроструктура и суперструктура (Т. ван Дейк)

Жанровые схемы § § Понятие жанра Жанры – типовые формы дискурса, определяемые типовыми коммуникативными Жанровые схемы § § Понятие жанра Жанры – типовые формы дискурса, определяемые типовыми коммуникативными целями § Жанровая компетентность – такой же элемент знания языка, как и знание фонетики или грамматики. Без знания правил того или иного жанра невозможно ни порождать, ни понимать дискурс соответствующего жанра. § Рассказ § Деловое письмо § Интервью …………………

Схема рассказа по У. Лабову § Резюме § Ориентация § Усложнение § Оценка § Схема рассказа по У. Лабову § Резюме § Ориентация § Усложнение § Оценка § Результат или разрешение § Кода

Схема рассказа по У. Чейфу § ориентация § завязка § кульминация § развязка § Схема рассказа по У. Чейфу § ориентация § завязка § кульминация § развязка § кода

Деловые письма Гонконга (Kong 1998) § Бизнесмены британского и китайского происхождения § Все письма Деловые письма Гонконга (Kong 1998) § Бизнесмены британского и китайского происхождения § Все письма – на английском языке

Схема писем, написанных британцами 1 Указание на источник информации 2 Формулировка предложения 3 Предыстория Схема писем, написанных британцами 1 Указание на источник информации 2 Формулировка предложения 3 Предыстория вопроса 4 (Обоснование предложения) 5 6 Определение условий или указание на возможность дальнейшего сотрудничества Запрос дополнительной информации 7 Вежливое завершение

Схема писем, написанных китайцами 1 Указание на источник информации 2 Формулировка предложения 3 Предыстория Схема писем, написанных китайцами 1 Указание на источник информации 2 Формулировка предложения 3 Предыстория вопроса 4 (Обоснование предложения) 5 6 Определение условий или указание на возможность дальнейшего сотрудничества Запрос дополнительной информации 7 Вежливое завершение

Выводы § Британский способ написания писем – более § § «прямой» , «деловой» Британцы Выводы § Британский способ написания писем – более § § «прямой» , «деловой» Британцы немедленно раскрывают главную цель своего интереса к партнеру Китайцы подходят к главной цели более постепенно Британцы эксплицитно оговаривают возможность своего сотрудничества Китайцы избегают такой эксплицитности

Грамматика дискурса § Пропп § Румелхарт § Лонгакр Грамматика дискурса § Пропп § Румелхарт § Лонгакр

В. Я. Пропп (1895 – 1970) В. Я. Пропп (1895 – 1970)

Пропп § «Морфология сказки» 1928 § Morphology of the Folktale 1958 § 31 функция Пропп § «Морфология сказки» 1928 § Morphology of the Folktale 1958 § 31 функция § Функции устойчивы и появляются в стандартном порядке § Не все функции обязательно присутствуют

Функции 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Функции 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Отлучка Запрет Нарушение Выведывание Выдача Подвох Пособничество Вредительство 8 а. Недостача Посредничество Начинающееся противодействие Отправка Первая функция дарителя Реакция героя Получение волшебного ср-ва Путеводительство 16. Борьба 17. Клеймение, отметка 18. Победа 19. Ликвидация беды или недостачи 20. Возвращение 21. Преследование, погоня 22. Спасение 23. Неузнанное прибытие 24. Необоснованные притязания 25. Трудная задача 26. Решение 27. Узнавание 28. Обличение 29. Трансфигурация 30. Наказание 31. Свадьба

Упрощенный список функций (Susan Brantly) § Исходная гармония § Недостача § Поиски § Встреча Упрощенный список функций (Susan Brantly) § Исходная гармония § Недостача § Поиски § Встреча с помощниками/антагонистами § Испытания § Вознаграждение § Ср. песню Владимира Высоцкого «Сказка о § несчастных лесных жителях» http: //www. kulichki. com/vv/pesni/na-krayukraya-zemli. html

Генератор сказок по Проппу § http: //www. brown. edu/Courses/FR 0133/F airytale_Generator/gen. html Генератор сказок по Проппу § http: //www. brown. edu/Courses/FR 0133/F airytale_Generator/gen. html

Д. Румелхарт § Rumelhart 1975 “Notes on a schema for stories” § Влияние Проппа Д. Румелхарт § Rumelhart 1975 “Notes on a schema for stories” § Влияние Проппа и генеративной грамматики § Набор правил, порождающих рассказ

Правила 1. Story Setting + Episode 2. Setting State* 3. Episode Event + Reaction Правила 1. Story Setting + Episode 2. Setting State* 3. Episode Event + Reaction 4. Event {Episode | Change of State | Action | Event + Event} 5. Reaction Internal Response + Overt Response 6. Internal Response {Emotion | Desire} …………………. .

Другие элементы модели Румелхарта § Семантические правила § Графы, представляющие структуру рассказов § Реферирование Другие элементы модели Румелхарта § Семантические правила § Графы, представляющие структуру рассказов § Реферирование § NB: найти ошибки в статье Румелхарта!

Р. Лонгакр § Longacre 1983 “Discourse grammar” § Монолог – в терминах схем § Р. Лонгакр § Longacre 1983 “Discourse grammar” § Монолог – в терминах схем § Диалог – в терминах обмена между говорящими § В обоих случаях – различие между понятийной и поверхностной структурой

Монолог § Понятийная и поверхностная структура достаточно близки друг к другу § Peak – Монолог § Понятийная и поверхностная структура достаточно близки друг к другу § Peak – climax § Closure – conclusion § И т. п.

Диалог § Понятийная структура – «обмен» (repartee) § Четкое межличностное взаимодействие § На поверхностном Диалог § Понятийная структура – «обмен» (repartee) § Четкое межличностное взаимодействие § На поверхностном уровне – довольно смутная структура § Одна реплика может включать более одного коммуникативного действия § Сравнение с грамматикой клаузы

Нечеткость границ в структуре диалога стимул 1 стимул 2 реакция 1 реакция 2 — Нечеткость границ в структуре диалога стимул 1 стимул 2 реакция 1 реакция 2 — Тебе что, нездоровится, что ли? – спросил Родионов. — Есть немного. . . Туман какойто в голове, черт его знает. — Ложись в постель. Пару дней на лечение.

Интенциональная модель дискурса § Исходное коммуникативное намерение (КН) § § говорящего – стимул к Интенциональная модель дискурса § Исходное коммуникативное намерение (КН) § § говорящего – стимул к коммуникации На основе исходного КН формируются производные КН Структура КН предопределяет глобальную структуру дискурса Дискурс в целом соответствует исходному КН Компоненты глобальной структуры дискурса соответствуют производным КН

Интервью § Интервьюер (И-р), респондент (Р-т) § § § и аудитория Интервьюер действует от Интервью § Интервьюер (И-р), респондент (Р-т) § § § и аудитория Интервьюер действует от имени аудитории Интервью – жанр дискурса, в котором один из участников задает глобальную структуру Структура интервью определяется структурой КН интервьюера

Информационное интервью § Информационное интервью vs. оценочное интервью § Исходное КН сводимо к намерению Информационное интервью § Информационное интервью vs. оценочное интервью § Исходное КН сводимо к намерению получить определенную информацию § Необходима модель знаний И-ра § Фрагмент энциклопедических знаний, доступных Р-ту или связанных с ним – конкретный фрейм

Конкретный фрейм § Конкретный фрейм должен быть частично заполненным § Но и должен содержать Конкретный фрейм § Конкретный фрейм должен быть частично заполненным § Но и должен содержать пустые позиции § Исходное КН информационного интервью: § заполнить лакуны в представлении И-ра о конкретном фрейме, связанном с Р-том

Обобщенный фрейм § § Конкретный фрейм основан на обобщенном фрейме Обобщенный фрейм «жизнь профессиональной Обобщенный фрейм § § Конкретный фрейм основан на обобщенном фрейме Обобщенный фрейм «жизнь профессиональной группы» A. B. C. D. Содержание работы Уровень доходов Условия жизни Социальная защищенность

Интервью со спекулянтом § § ТВ, Интервью со спекулянтом § § ТВ, "Правовой канал", 14. 06. 89 Конкретный фрейм «жизнь спекулянтов» A. Содержание работы: B. Уровень доходов C. Условия жизни неизвестно D. Социальная защищенность неизвестно табу

Производные КН § С. Условия жизни группа реплик (такт) 8 -9 § D. Социальная Производные КН § С. Условия жизни группа реплик (такт) 8 -9 § D. Социальная защищенность группа реплик (такт) 10 -16

Условия жизни § И-р в вопросе 8 выделяет только один элемент подфрейма «Условия жизни» Условия жизни § И-р в вопросе 8 выделяет только один элемент подфрейма «Условия жизни» досуг/хобби § хотя вопрос можно понять как относящийся ко всему подфрейму § Но Р-т «проходит» через весь этот подфрейм § Условия жизни § Потребление • Питание • Одежда § Досуг • Общение • Хобби

Социальная защищенность § Три последовательные попытки И-ра задать § § § вопрос: реплики 10, Социальная защищенность § Три последовательные попытки И-ра задать § § § вопрос: реплики 10, 12 и 13 Реплика 11 Р-та – после паузы 2. 5 сек и ответ не на вопрос Во фрейме Р-та нет данной позиции Вопрос 12 – перифраз 10 В ответ – нулевая реплика (2 сек) Вопрос 13 – И-р наконец находит формулировку, понятную Р-ту Ответ 14

Структура интервью § структура знаний § структура намерений § структура дискурса конкр. фрейм в Структура интервью § структура знаний § структура намерений § структура дискурса конкр. фрейм в базе знаний И-ра Исх. КН Произв. КН 1 Произв. КН 2 Произв. КН n Такт II ……………. .

Спонтанное КН § Реплика 14 Р-та – отказ от идеи социальной § § § Спонтанное КН § Реплика 14 Р-та – отказ от идеи социальной § § § защищенности Переспрос – реплика 15 – после паузы 3. 5 сек Ответ Р-та – реплика 16 В отличие от производных КН, спонтанные КН не выводимы из исходного КН Вызываются неожиданной или удивляющей информацией, поступающей от собеседника Спонтанные КН создают вложение тактов

Вложение Такт II: Выяснить условия жизни Такт III: Выяснить степень социальной защищенности Подтакт IIIa: Вложение Такт II: Выяснить условия жизни Такт III: Выяснить степень социальной защищенности Подтакт IIIa: Удостовериться в отказе от соц. защищенности § 8 § 9 § 10 § 11 § 12 § 13 § 14 § 15 § 16

Такт I § Реплики 1 -7 § Самый первый вопрос «За что тебя посадили? Такт I § Реплики 1 -7 § Самый первый вопрос «За что тебя посадили? » § § - способ познакомить аудиторию с Р-том Ответ Р-та – реплика 1 – вызвал спонтанное КН, выраженное в реплике 2 (вложение) Реакция Р-та – реплики 3 и 5 – вызвала еще одно спонтанное КН, выраженное в реплике 6 (вложение второго уровня)

2 уровня вложения Такт I: представить Р-та аудитории Подтакт Ia: выразить удивление по поводу 2 уровня вложения Такт I: представить Р-та аудитории Подтакт Ia: выразить удивление по поводу гордости Р-та Подтакт Iaa: за свою удостовериться, профессию что в систему ценностей Р-та входит свобода § 1 § 2 § 3 § 4 § 5 § 6 § 7

Выводы § Единство и глобальная структура интервью § § § объясняются при помощи каузальной Выводы § Единство и глобальная структура интервью § § § объясняются при помощи каузальной цепочки: Структура знаний структура КН структура дискурса NB: когнитивный и социальный аспекты дискурса Исходное КН интервью в целом Производные КН такты Спонтанные КН вложенные подтакты