Ром-лекция 7.ppt
- Количество слайдов: 28
Тема 7. Эволюция частей речи: существительное и прилагательное
План 1. Понятие о синтетическом и аналитическом типе языков. 2. Эволюция имени существительного 3. Эволюция имени прилагательного
Синтетический и аналитический тип языков • Синтетические языки : • лексическое и грамматическое значения заключены в одном слове. • Отношения между словами выражаются формами самих слов: • Puellae statuam rosis ornant.
Аналитическиe языки: • Грамматическое значение может выноситься за пределы слова • и оформляться в отдельном слове: • The father sees the son. Le père voit le fils. Der Vater sieht den Sohn.
Народно-латинский (общероманский) язык: • Флективно-синтетический строй разрушается: • грамматическое значение начинает передаваться • предлогами, частицами, вспомогательными глаголами, порядком слов в предложении.
Аналитические черты в классической латыни: • Пассивный залог системы перфекта : • esse + Participium perfecti passivi спрягаемого глагола – • ornatus est ‘он был украшен; его украсили’, • ornatus erat ‘он был украшен; его украсили (раньше другого действия в прошлом)’.
Эволюция имени существительного • Категория рода: • Имена м. р. , ж. р. и ср. р. • -us = окончание м. р. , • -а = окончание женского рода.
Судьба среднего рода 1. В ед. ч. существительные ср. р. , 2 скл. (verbum ‘глагол’ ) отличаются от м. р. (lupus ‘волк’) только формами имен. и зват. падежа (Nom. , Voc. ). caseum > caseus ‘сыр’; fatum > fatus ‘судьба’; vinum > vinus ‘вино’; etc. 2. Во мн. числе сущ. среднего рода имели окончание -а в Nom. , Acc. Pl. (= ж. р. Nom. S. stella): gaudia вместо gaudium ‘радость’, folia вместо folium ‘лист’.
Восточнороманские языки • существительные «обоюдного рода» : • М. р. в ед. ч. ж. р. – во мн. ч. : • ит. il labbro, m ‘губа’ – le labbra, f • (i labbri, m ‘края’). • рум. lemnul, m ‘дерево’ / lemnele, f, pl, ‘деревья’
Число • Индоевропейский праязык: 3 числа: единственное, двойственное, множественное. • Латинский язык – 2: ед. и множ. I скл. : S. -ă, -ae, -am, -ā; Pl. -ae, -ārum, -is, -as. II скл. : S. -i, -ō, -um; Pl. -ī/-ă, -ōrum, -is, -os/-ă. III скл. : S. -is, - ī, -em, -ě; Pl. -es/-(i)ă, -(i)um, ĭbus, -es/-(i)ă. IV скл. : S. -us/-u, -ui, -um, -u; Pl. -us/-ua, -uum, ĭbus, -us/-ua. V скл. : S. -es, -ei, -em, -ē; Pl. -es, -ērum, -ēbus, -es.
Сокращение морфем числа в РЯ • Восточная группа РЯ – мн. ч. : морфемы -i или -e: • рум. frate – frati, • итал. casa ‘дом’ – case, fratello – fratelli. • Западная группа РЯ –морфема мн. ч. -s: • исп. puerta – puertas.
Падежи • Классическая латынь: 6. • Звательный падеж только в ед. ч. у сущ. 2 -го склонения: Domine! • Nom. , Voc. -a • Gen. -ae • Dat. -ae • Acc. -a(m) • Abl. -a
Совпадение падежных флексий: 1) выпадение конечного -m → слияние Acc. и Abl. S. : • duce(m) – ducě (III скл. ), ō = ŭ в народной латыни: lupu(m) - lupo; 2) замолкает конечное -s → Gen. и Dat. совпадают и у сущ. III-го склонения: paci(s) - pacī.
Предложные конструкции: • de + Abl. заменяет формы Gen. : • liber de fratre вместо fratris liber ‘книга брата’; • ad + Acc. вместо Dat. : • litteras ad te mitto вместо • litteras tibi mitto ‘письма тебе посылаю’.
Эволюция падежных форм • • • Италия и Испания → один падеж. Франция → до 14 в. сохранялись 2 падежа. Балкано-романские языки – трехпадежная система: вокатив, номинатив, генитив.
Артикль • Указательные местоимения и числительное unus в функции артикля. • annus ille que. . . ‘год, который. . . ’. • cervus ille non habet cor (Fredegarius) ‘без вины я терплю наказание: ведь у оленя нет сердца’. • Accessit ad eum una ancilla dicens. . . ‘Подошла к нему какая-то служанка и сказала. . . ’.
Протоартикли - • не имели особой формы; • могли употребляться и без существительного. • Не четко противопоставлялись местоимению или числительному.
Позиция протоартикля: • • homo ille / ille homo. Западнороманские языки – препозитивный артикль. На востоке (рум. я. ) – постпозитивный.
Эволюция имени прилагательного • Классическая латынь – • 3 группы прилагательных : 1) трёх окончаний (bonus, bona, bonum), 2) двух окончаний (difficilis, e) и 3) одного окончания (felix, pauper). • Склонялись по 1 -му, 2 -му или 3 -му склонениям.
Изменения: 1. Исчезли прилагательные с одним и двумя окончаниями. Oни приобрели 3 окончания: proclivis, proclive ‘наклонный, покатый’ > proclivus, a, um. Прилагательные на -er > в группу прилагательных на -us: miser ‘несчастный’ > miserus, sacer ‘священный’ > sacrus.
Изменения: 2. С исчезновением среднего рода прилагательные стали делиться на 2 группы: 1) прилагательные с разными окончаниями для м. р. и ж. р. : malus, mala ‘плохой, плохая’; 2) с одним окончанием для м. р. и ж. р. : triste ‘грустный, грустная’.
Изменения: 3. Прилагательные сохраняли только именительный и винительный падежи в обоих числах.
Степени сравнения • Классическая латынь – • суффиксы -ior, -ius для сравнительной степени: fortior, fortius ‘более сильный, -ая, -ое’ • -issimus, a, um для превосходной: fortissimus ‘самый сильный, -ая, -ое’ • Это синтетический способ образования степеней сравнения (с помощью суффиксов и окончаний).
Супплетивные степени сравнения • Bonus / melior, melius / optimus, a, um; • Malus / pejor, pejus / pessimus, a, um; • Magnus / major, majus / maximus, a, um; • Parvus / minor, minus / minimus, a, um.
Аналитические степени сравнения • наречия plus, magis ‘более’ + прилагательное: plus forte; • maxime ‘в высшей степени’ + прилагательное: maxime forte.
Причина вытеснения синтетических степеней сравнения • Формы на -ior, -issimus были неоднозначны в латинском языке. • Petrus fortior est Paulo – ‘Пётр сильнее Павла’; • Petrus fortior est – ‘Пётр довольно сильный’; • Petrus fortissimus omnium est – ‘Пётр самый сильный из всех’; • Petrus fortissimus est – ‘Пётр – очень сильный’.
Plus или magis в РЯ ? • Plus – франц. , итал. , прованс. языки. • Magis – другие РЯ. • Супплетивные формы компаратива и суперлатива 4 -х латинских прилагательных – все РЯ, • кроме румынского и молдавского → • только аналитические степени сравнения.
Задание • Объясните, какие грамматические изменения произошли c данными словами (род, склонение, тип прилагательного, степени сравнения): • Acre non acrum; pauper mulier non paupera mulier; tristis non tristus; nurus non nura; socrus non socra; ipse non ipsus; teter non tetrus, saniore: meliore sano, plus sano; optimum: valde bonum.


