Скачать презентацию Stage 23 Double Quiz Review Stage 23 Скачать презентацию Stage 23 Double Quiz Review Stage 23

e000a2ff6e6d5887d16b28f7315e9b41.ppt

  • Количество слайдов: 27

Stage 23: Double Quiz Review Stage 23: Double Quiz Review

Stage 23 W & P Voc (L E) Give the English meaning for each. Stage 23 W & P Voc (L E) Give the English meaning for each. • administrare – manage • cedere – give in, give way • clarus – famous • commemorare – mention, recall • conspicatus – having caught sight of • cura – care • enim – for • errare – make a mistake • gerere – wear • honor – honor

Stage 23 W & P Voc (L E) Give the English meaning for each. Stage 23 W & P Voc (L E) Give the English meaning for each. • iacere – throw • immotus – still, motionless • ingenium – character • locutus – having spoken • magnopere – greatly • magis – more, rather • maximē – very greatly, most of all • mandatum – instruction, order • modus – manner, way, kind • rēs huius modī – a thing of this kind

Stage 23 W & P Voc (L E) Give the English meaning for each. Stage 23 W & P Voc (L E) Give the English meaning for each. • nimium – Too much • ornare – decorate • parēre – obey • potēns – powerful • pravus – evil • regressus – having returned • scīre – know • talis – such • tamquam – as, like • umquam – ever • venenum – Poison • venia – mercy

Stage 23 W & P Voc (E L) Give the English meaning for each. Stage 23 W & P Voc (E L) Give the English meaning for each. • administrare – manage • cedere – give in, give way • clarus – famous • commemorare – mention, recall • conspicatus – having caught sight of • cura – care • enim – for • errare – make a mistake • gerere – wear • honor – honor

Stage 23 W & P Voc (E L) Give the English meaning for each. Stage 23 W & P Voc (E L) Give the English meaning for each. • iacere – throw • immotus – still, motionless • ingenium – character • locutus – having spoken • magnopere – greatly • magis – more, rather • maximē – very greatly, most of all • mandatum – instruction, order • modus – manner, way, kind • rēs huius modī – a thing of this kind

Stage 23 W & P Voc (E L) Give the English meaning for each. Stage 23 W & P Voc (E L) Give the English meaning for each. • nimium – Too much • ornare – decorate • parēre – obey • potēns – powerful • pravus – evil • regressus – having returned • scīre – know • talis – such • tamquam – as, like • umquam – ever • venenum – Poison • venia – mercy

IT’S SENTENCE TRANSLATION TIME! IT’S SENTENCE TRANSLATION TIME!

SENTENCE TRANSLATION prope thermas erat templum a fabris Romanis aedificatum. Near the baths was SENTENCE TRANSLATION prope thermas erat templum a fabris Romanis aedificatum. Near the baths was a temple built by Roman craftsmen.

SENTENCE TRANSLATION Memor, togam praetextam gerens, prope aram stabat. Memor, wearing a purple-bordered toga, SENTENCE TRANSLATION Memor, togam praetextam gerens, prope aram stabat. Memor, wearing a purple-bordered toga, was standing near the altar.

SENTENCE TRANSLATION Duo sacerdotes, agnam nigram ducentes, ad aram lente processerunt. Two priests, leading SENTENCE TRANSLATION Duo sacerdotes, agnam nigram ducentes, ad aram lente processerunt. Two priests, leading a black lamb, advanced slowly to the altar.

SENTENCE TRANSLATION Quintus, principes secutus, circumspectavit. Quintus, having followed the chieftains, looked around. SENTENCE TRANSLATION Quintus, principes secutus, circumspectavit. Quintus, having followed the chieftains, looked around.

SENTENCE TRANSLATION tandem rex, e balneo egressus, vestimenta, quae servi tulerant, induit. At last SENTENCE TRANSLATION tandem rex, e balneo egressus, vestimenta, quae servi tulerant, induit. At last the king, having gone out of the baths, put on the clothes which the slaves had brought.

SENTENCE TRANSLATION Cephalus, qui anxius tremebat, prope fontem stabat, poculum ornatissimum tenens. Cephalus, who SENTENCE TRANSLATION Cephalus, qui anxius tremebat, prope fontem stabat, poculum ornatissimum tenens. Cephalus, who was shaking anxiously, was standing near the fountain holding a very decorative wine cup.

SENTENCE TRANSLATION haec verba locutus, regi poculum obtulit. Having said these words, he offered SENTENCE TRANSLATION haec verba locutus, regi poculum obtulit. Having said these words, he offered the wine cup to the king.

SENTENCE TRANSLATION subito Quintus, poculum conspicatus, manum regis prensavit et clamavit, “noli bibere!” Suddenly SENTENCE TRANSLATION subito Quintus, poculum conspicatus, manum regis prensavit et clamavit, “noli bibere!” Suddenly Quintus, having caught sight of the wine cup, grabbed the king’s hand shouted, “Don’t drink!”

SENTENCE TRANSLATION hoc est poculum venenatum. This is a poisoned wine cup. SENTENCE TRANSLATION hoc est poculum venenatum. This is a poisoned wine cup.

SENTENCE TRANSLATION ceteri principes libertum frustra resistentem prensaverunt. The other chieftains took hold of SENTENCE TRANSLATION ceteri principes libertum frustra resistentem prensaverunt. The other chieftains took hold of the freedman resisting in vain.

SENTENCE TRANSLATION servus, a Cephalo missus, epistulam mihi tradidit. A slave, sent by Caphalus, SENTENCE TRANSLATION servus, a Cephalo missus, epistulam mihi tradidit. A slave, sent by Caphalus, handed me the letter.

SENTENCE TRANSLATION “ubi tu ad has thermas advenisti, remedium quaerens, Memor me ad villam SENTENCE TRANSLATION “ubi tu ad has thermas advenisti, remedium quaerens, Memor me ad villam suam quam celerrime arcessivit. ” “When you arrived at these baths, seeking a cure, Memor summoned me to his house as quickly as possible. ”

SENTENCE TRANSLATION villam ingressus, Memorem perterritum invenit. Having entered the house, I found Memor SENTENCE TRANSLATION villam ingressus, Memorem perterritum invenit. Having entered the house, I found Memor terrified.

SENTENCE TRANSLATION “a custode paene interfectus, Memori tandem cessi. ” “Having been almost killed SENTENCE TRANSLATION “a custode paene interfectus, Memori tandem cessi. ” “Having been almost killed by the guard, I finally yielded (gave in) to Memor. ”

SENTENCE TRANSLATION “ad casam regressus, venenum invitus paravi. ” “Having returned to (my) house, SENTENCE TRANSLATION “ad casam regressus, venenum invitus paravi. ” “Having returned to (my) house, I prepared the poison unwilling(ly).

GENERAL QUESTIONS • Make sure you know who each of the following characters are GENERAL QUESTIONS • Make sure you know who each of the following characters are and what they did in this stage! – Memor – Cephalus – Cogidubnus – Quintus – Dumnorix – Salvius

GENERAL QUESTIONS • What does a lead-colored liver mean? – the death of a GENERAL QUESTIONS • What does a lead-colored liver mean? – the death of a famous man. • What are numina? – Sprits or divinities • Name the spirits of the household and food cupboard. – Larēs and Penatēs

GENERAL QUESTIONS • What were vota? – Promises of offerings to gods if the GENERAL QUESTIONS • What were vota? – Promises of offerings to gods if the favors asked for were granted.

PLUS… 2 Quia Games! • CLC STAGE 23 http: //www. quia. com/jg/93178. html • PLUS… 2 Quia Games! • CLC STAGE 23 http: //www. quia. com/jg/93178. html • Stage 23: in thermis I & II http: //www. quia. com/jg/223221. html