Сравнительно- истор метод Павлунина А.Е.ppt
- Количество слайдов: 16
Сравнительно – исторический метод в языкознании 1
Введение • На протяжении XIX века сравнительно- историческое языкознание было господствующим разделом лингвистики; • Сравнительно – историческое языкознание занимается установлением степени родства между языками (построением генеалогической классификации языков), реконструкцией праязыков, исследованием диахронических процессов в истории языков, их групп и семей, этимологией слов; • Сравнительно – историческое языкознание появилось после открытия европейцами санскрита – литературного языка Древней Индии 2
Зарождение и этапы развития сравнительно – исторического метода в лингвистике Уильям Джонс (Sir William Jones : 1746 -1794) Британский (валлийский) филолог, востоковед (индолог), переводчик, основоположник сравнительно – исторического языкознания. …” Санскритский язык, какова бы ни была его древность, обладает удивительной структурой, более совершенной, чем греческий язык, более богатой, чем латинский, и более прекрасной, чем каждый из них, но носящей в себе настолько близкое родство с этими двумя языками как в корнях глаголов, так и в формах грамматики, что не могло быть порождено случайностью, родство настолько сильное, что ни один филолог, который занялся бы исследованием этих трех языков, не сможет не поверить тому, что они все произошли из одного общего источника, который, быть может, уже более не существует. Имеется аналогичное обоснование, хотя и не столь убедительное, предполагать, что и готский и кельтский языки, хотя и смешанные с совершенно различными наречиями, имели то же происхождение, что и санскрит…” В 1786 году У. Джонс предложил новую теорию лингвистического родства – о происхождении языков и общего праязыка 3
Зарождение и этапы развития сравнительно – исторического метода в лингвистике Франц Бопп (Franz Bopp : 1791 - 1867) Немецкий лингвист, основатель сравнительного языкознания “О системе спряжений санскритского языка в сравнении с таковым греческого, латинского, персидского и германского языков” (1816 год). Ф. Бопп исследовал сравнительным методом спряжение основных глаголов в санскрите, греческом, латинском и готском. Ф. Бопп сопоставлял как корни, так и флексии (глагольные и падежные окончания), так как считал: “…для установления родства языков соответствия лишь корней недостаточно, необходимо также сходство грамматических форм…” В работе «О системе спряжений…» Ф. Бопп: - выводит правила построения слов, - восстанавливает вид индоевропейского языка на основе сравнения слов из разных языков, - ведет поиск про-форм. Изучив вышеназванные языки, Ф. Бопп доказал их родство и выделил их в особую языковую семью – индогерманскую. В 1833 году Ф. Бопп написал первую “Сравнительную грамматику индогерманских языков” 4
Зарождение и этапы развития сравнительно – исторического метода в лингвистике Расмус Кристиан Раск (Rasmus Christian Rask: 1787 - 1832) Датский языковед, один из основоположников индоевропеистики, сравнительно- исторического языкознания “Исследование в области древнесеверного языка, или происхождение исландского языка” (1818 г. ) “…лексические соответствия между языками не являются надежными, гораздо важнее грамматические, т. к. заимствование словоизменения, и в частности флексий, никогда не бывает…” Р. Раском был описан метод “расширяющихся кругов”, согласно которому для установления родства языков нужно идти от сопоставления ближайших родственных языков к родству групп и семей. Р. Раск выделил несколько групп слов, сравнивая которые можно установить родство языков: 1) термины родства мать – mother – Mutter – madre (ит. , исп. ) – māter (лат. ); 2) названия домашних животных: корова – kra (чеш. ) – krowa (поль. ) – cоw va 3) названия частей тела: нос – nos (чеш. , поль. ) – nose (англ. ) – Nase (нем. ) – nez (фр. ) – naso (ит. ) – nariz (исп. ) – nāris (лат. ) – nosis (лит. ); 4) числительные (от 1 до 10): десять – ten (англ. ) – zehn (нем. ) – dix (фр. ) – dieci (италь. ) – diez (исп. ) – δέκα (греч. ) 5
Зарождение и этапы развития сравнительно – исторического метода в лингвистике Якоб Гримм (Jacob Ludwig Karl Grimm : 1785 - 1863) немецкий филолог По мнению Гримма “…для того, чтобы установить родство языков, необходимо изучать их историю…” Отмечал, что каждый язык развивается на протяжении длительного времени. В истории развития человеческого языка выделял три периода: 1) древний период – создание, рост, становление корней и слов; 2) средний период – расцвет достигшей совершенства флексии; 3) новый период стадия стремления к ясности мысли, аналитичность, отказ от флексии. Автор первой исторической грамматики “Немецкая грамматика” (1819 - 1837). Гримм исследует в ней историю развития всех германских языков начиная с древнейших письменных памятников и вплоть до XIX века. 6
Зарождение и этапы развития сравнительно – исторического метода в лингвистике Александр Христофорович Востоков (Александр- Вольдемар Остенек : 1781 - 1864) Русский филолог, поэт, балто – немецкого происхождения. Заложил основы сравнительного славянского языкознания в России “Рассуждение о славянском языке” (1820 г. ) По мнению А. Х. Востокова “… для установления родства языков необходимо сопоставлять данные письменных памятников мертвых языков с данными живых языков и диалектов…” В работе “Рассуждение о славянском языке” А. Х. Востоков выделил три периода истории славянских языков: древний ( IX – XII вв. ), средний ( XIV – XV вв. ) и новый (с XV в. ). В этой же работе он установил регулярные фонетические соответствия между гласными звуками славянских языков, открыл носовые гласные в старославянском. 7
Зарождение и этапы развития сравнительно – исторического метода в лингвистике • Существенное влияние на становление сравнительного метода в отечественном языкознании оказал журнал “Филологические записки” , выпускавшийся с 1860 года в Воронеже под редакцией А. А. Хованского и специально посвященный изучению этого нового еще в середине XIX века направления в науке о языке. • Большие заслуги в уточнении и укреплении этого метода на большом сравнительном материале индоевропейских языков принадлежат Августу – Фридриху Потту, давшему сравнительно этимологические таблицы индоевропейских языков. • Результаты почти двухсотлетних исследований языков методом сравнительно – исторического языкознания подытоживаются в схеме Генеалогической классификации языков. 8
Приемы сравнительно – исторического метода в лингвистике • Для сравнительного языкознания язык важен как мера времени ("языковое" время). Минимальной мерой "языкового" времени является квант языкового изменения, то есть единица отклонения языкового состояния А 1 от языкового состояния А 2. • В качестве кванта языкового изменения могут выступать любые единицы языка, если только они способны фиксировать языковые изменения во времени (фонемы, морфемы, слова (лексемы), синтаксические конструкции), но особое значение приобрели такие языковые единицы, как звуки, (а позже и фонемы); на основании минимальных сдвигов ("шагов") которых типа (звук х > у) выстраивались цепочки исторических последовательностей (типа а 1 > а 2 > а 3 …> аn, где а 1 – самый ранний из реконструированных элементов, а аn – последний по времени, то есть современный) и формировались матрицы звуковых соответствий (типа: звук х языка А 1 соответствует звуку у языка В, звуку z языка С и т. п. ) • С развитием фонологии, особенно в том её варианте, где выделяется уровень фонологических дифференциальных признаков (ДП), актуальным становится учёт ещё более удобных квантов языковых изменений самих ДП (так, изменение d > t объясняется не как сдвиг на одну фонему, а как более мягкий сдвиг на один ДП; звонкость > глухость). В этом случае можно говорить о фонеме как минимальном языковом фрагменте (пространстве), на котором может быть зафиксирован 9 временный сдвиг в составе ДП.
Приемы сравнительно – исторического метода в лингвистике Сравнительно – исторический метод основывается на ряде требований: 1. При сравнении слов и форм в родственных языках предпочтение отдается более архаичным формам. Язык представляет собой совокупность частей, древних и новых, образованных в разное время. Каждый язык изменяется в процессе своего развития. Существенные отличия даже в близкородственных языках. Пример: русский : : украинский (расхождения в области фонетики, грамматики, словообразования и семантики) • место : : мiсто , нож : : нiж • Читатель : : читач , слушатель : : слухач , деятель : : diяч (ср. русский ткач, трепач) • Мiсто – в значении “город”, а не “место” , дивлюся – в значении “смотрю” , а не “удивляюсь” 10
2. Точное применение правил фонетических соответствий, согласно которым звук, изменяющийся в определенном положении в одном слове, претерпевает аналогичные изменения в одинаковых условиях в других словах. Например, старославянские сочетания ра, ла, ре переходят в современном русском языке в -оро-, -оло-, -ере- (ср. краль – король, злато – золото, брегъ – берег). Закономерность фонетических изменений в каждом языке привела к тому, что между звуками отдельных индоевропейских языков возникли строгие фонетические соответствия: начальное европейское bh [бх] - > в славянских языках б -> в латинском f [ф] >> Фонетические соотношения между f [ф] и б : Латинский язык Русский язык faba [фаба] "боб” – боб fero [феро] "несу" – беру fiber [фибер] "бобр" – бобр fii(imus) [фу: мус] "(мы) были" – были и т. д. 11
В результате фонетических изменений, произошедших в германских языках, латинскому с(к) в немецком языке стало соответствовать h [х] : Латинский язык collis [коллис] caput [капут] cervus [кервус] cornu [корну] Немецкий язык Hals [хальс] "шея" Haupt [хаупт] "голова" Hirsch [хирш] "олень" Horn [хорн] "рог" ! Далеко не все слова, одинаково или почти одинаково звучащие в двух родственных языках, отражают древние фонетические соответствия. Иногда сталкиваемся с простым совпадением в звучании этих слов. Пример: латинское rana [ра: на] – лягушка : : русское рана Таким образом, при сопоставлении родственных слов следует опираться не на чисто внешнее звуковое сходство, а на строгую систему фонетических соответствий, которая установилась в результате изменений звукового строя, произошедших в отдельных исторически связанных друг с другом языках. 12
3. Применение сравнительно – исторического метода обусловлено абсолютным характером языкового знака, то есть отсутствием естественной связи между звучанием слова и его значением. Русское волк, литовское vitkas, английское wulf, немецкое Wolf, скр. vrkah свидетельствуют о материальной близости сравниваемых языков, но ничего не говорят, почему данное явление объективной действительности (волк) выражается тем или иным звуковым комплексом. Проследим историю имен Иван и Иосиф: по греко- византийски по-немецки по-испански по-итальянски по-английски по-русски по-польски по-французски по – португальски – Иоаннэс ; Иосиф – Иоганн ; Йозеф – Хуан ; Хосэ – Джованни ; Джузеппе – Джон ; Джозеф – Иван ; Осип – Ян ; Йузеф – Жанн ; Жозеф – Жоан ; Жузэ Французское слово juri (жюри), испанское jurar (хурар, присягать), итальянское джурэ – право, английское judge (джадж, судья, эксперт) 13
Яркое сходство семантических типов проявляется в самом процессе формирования слов. Например, большое количество слов со значением мука представляют собой образования от глаголов, обозначающих молоть, толочь, размельчать. русское – молоть, – помол сербохорватское – млети, молоть , – млево, размолоченное зерно литовское – malti [мальти] молоть , – miltai [милтай] мука немецкое – mahlen [ма: лен] молоть , – помол, – Mehl [ме: ль] мука др. индийское – pinasti [пинасти] дробит, толчёт , pistam [пистам] мука Семантические ряды 14
4. Основанием сравнительно – исторического метода может служить возможность распада одной первоначальной языковой общности, общего языка – предка 5. Следует принимать во внимание все показания относительно каждого рассматриваемого элемента в нескольких родственных языках. Соответствие только двух языков может оказаться случайным. Пример : совпадение лат. sapo “мыло” и мордовского саронь “мыло” еще не свидетельствует о родстве этих языков. 6. Существующие в родственных языках различные процессы (аналогия, изменение морфологической структуры, редукция безударных гласных и т. д. ) могут быть сведены в определенные типы. Типичность этих процессов является одним из необходимых условий применения сравнительно – исторического метода. 15
Заключение • Сравнительно – исторический метод основывается на сравнении языков. • Сравнение состояние языка в различные периоды помогает создать историю языка. • Материалом для сравнения служат наиболее устойчивые его элементы. • Сопоставляется подсистема одного языка – фонологическая, морфологическая, синтаксическая, семантическая – с подсистемой другого языка с целью установления родства. • Сравнительно – исторический метод включает в себя целый комплекс приемов. Сначала сравниваются данные одного языка, но принадлежащие к разным эпохам, потом привлекаются данные близкородственных языков. После этого обращаются к данным других языков, принадлежащих к той же языковой семье. 16


