Скачать презентацию SPOTKANIE DZIECI I NAUCZYCIELI W ADANIE W TURCJI Скачать презентацию SPOTKANIE DZIECI I NAUCZYCIELI W ADANIE W TURCJI

78230ebf183aaad273a9f270b94b62f5.ppt

  • Количество слайдов: 89

SPOTKANIE DZIECI I NAUCZYCIELI W ADANIE W TURCJI 25 IV – 1 V 2009 SPOTKANIE DZIECI I NAUCZYCIELI W ADANIE W TURCJI 25 IV – 1 V 2009 Nazwa projektu : Fortyfikacje, zamki i budowle sakralne w naszym regionie Projekt finansowany przez FRSE w Warszawie w kwocie 24 000 Euro Burmistrz Miasta Giżycka - Jolanta Piotrowska – 19 900 zł Koordynatorem jest Szkoła Podstawowa nr 7 w Giżycku (POLSKA) , a partnerami wymiany są: 1) Ziyapaşa İlköğretim Okulu w Adana (TURCJA) 2) Ististituto Comprensivo “Don Lorenzo Milani” w Orbetello (WŁOCHY) 3) Scoala cu cls I – VIII “Elena Cuza” w Vaslui (RUMUNIA) 4) Trakų Vidurinė w Trokach (LITWA)

PROJECT MEETING OF CHILDREN AND TEACHERS IN ADANA IN TURKEY 25 th APRIL – PROJECT MEETING OF CHILDREN AND TEACHERS IN ADANA IN TURKEY 25 th APRIL – 1 st MAY 2009 The titleof the project : Fortificationscastles and religiousbuildings in our region , Project is financed by European Union in an amount 24 000 Euro Town Council In Giżycko- mayoress Jolanta Piotrowska – 19 900 zł Coordinator of Comenius Multilateral School Partnership Project – Szkoła Podstawowa nr 7 w Giżycku (POl. AND) partner schools : 1) Ziyapaşa İlköğretim Okulu w Adana (TURKEY) 2) Ististituto Comprensivo “Don Lorenzo Milani” w Orbetello (ITALY) 3) Scoala cu cls I – VIII “Elena Cuza” w Vaslui (ROMANIA) 4) Trakų Vidurinė w Trokach (LITHUANIA)

Going to Germany on 25 th April 2009 Wyjazd 25 kwietnia 2009 r. do Going to Germany on 25 th April 2009 Wyjazd 25 kwietnia 2009 r. do Niemiec

Breakfast at the Chrobry Restaurant Śniadanie w Zajeździe Chrobrego Breakfast at the Chrobry Restaurant Śniadanie w Zajeździe Chrobrego

At the Tegel airport in Berlin Na lotnisku Tegel w Berlinie At the Tegel airport in Berlin Na lotnisku Tegel w Berlinie

Check-in Odprawa celna Check-in Odprawa celna

Flight from Berlin to Istanbul Lot samolotem z Berlina do Istambułu Flight from Berlin to Istanbul Lot samolotem z Berlina do Istambułu

At the airport in Istanbul Na lotnisku w Istambule At the airport in Istanbul Na lotnisku w Istambule

Flight from Istanbul to Adana in Turkey Lot z Istambułu do Adany w Turcji Flight from Istanbul to Adana in Turkey Lot z Istambułu do Adany w Turcji

At the Adana airport Na lotnisku w Adanie At the Adana airport Na lotnisku w Adanie

The meeting of children with Turkish families in Adana Spotkanie dzieci z rodzinami tureckimi The meeting of children with Turkish families in Adana Spotkanie dzieci z rodzinami tureckimi w Adanie

Opening speech of the head master of Turkish school Przemówienie dyrektora szkoły tureckiej – Opening speech of the head master of Turkish school Przemówienie dyrektora szkoły tureckiej – pana Bilal GÖzebe

Opening ceremony - folk Turkish dances Uroczysty koncert – ludowe tańce tureckie Opening ceremony - folk Turkish dances Uroczysty koncert – ludowe tańce tureckie

Making marbling (Turkish ebru art) Wykonywanie obrazów techniką marmurkowania (turecka sztuka ebru) Making marbling (Turkish ebru art) Wykonywanie obrazów techniką marmurkowania (turecka sztuka ebru)

Making handicrafts (tulips) Prace ręczne (wykonywanie papierowych tulipanów) Making handicrafts (tulips) Prace ręczne (wykonywanie papierowych tulipanów)

Comenius Teams from partner schools Zespoły Comeniusa ze szkół partnerskich Comenius Teams from partner schools Zespoły Comeniusa ze szkół partnerskich

Turkish students Uczniowie szkoły tureckiej Turkish students Uczniowie szkoły tureckiej

The article in Turkish newspaper Informacja w gazecie tureckiej The article in Turkish newspaper Informacja w gazecie tureckiej

Lunch at the restaurant in Adana Lunch w restauracji w Adanie Lunch at the restaurant in Adana Lunch w restauracji w Adanie

Polish students at the lunch Uczniowie z Polski podczas lunchu Polish students at the lunch Uczniowie z Polski podczas lunchu

Italian students at lunch Uczniowie z Włoch podczas lunchu Italian students at lunch Uczniowie z Włoch podczas lunchu

Romanian students at the lunch Uczniowie z Rumunii podczas lunchu Romanian students at the lunch Uczniowie z Rumunii podczas lunchu

Lithuanian students Uczennice z Litwy Lithuanian students Uczennice z Litwy

Uczniowie z Polski Polish students Uczniowie z Polski Polish students

Yag Mosque in Adana Yag Meczet w Adanie Yag Mosque in Adana Yag Meczet w Adanie

Yag Mosque in Adana Yag Meczet w Adanie Yag Mosque in Adana Yag Meczet w Adanie

Yag Mosque in Adana Yag Meczet w Adanie Yag Mosque in Adana Yag Meczet w Adanie

Yag Mosque in Adana Yag Meczet w Adanie Yag Mosque in Adana Yag Meczet w Adanie

Baby Church in Adana Kościół Św. Pawła w Adanie Baby Church in Adana Kościół Św. Pawła w Adanie

The Grand Clock Tower in Adana Wielka Wieża Zegarowa w Adanie The Grand Clock Tower in Adana Wielka Wieża Zegarowa w Adanie

The Great Mosque in Adana Wielki Meczet w Adanie The Great Mosque in Adana Wielki Meczet w Adanie

The Great Mosque in Adana Wielki Meczet w Adanie The Great Mosque in Adana Wielki Meczet w Adanie

The Great Mosque in Adana Wielki Meczet w Adanie The Great Mosque in Adana Wielki Meczet w Adanie

On the Stone Bridge in Adana Na Kamiennym Moście w Adanie On the Stone Bridge in Adana Na Kamiennym Moście w Adanie

Hadrian’s Stone Bridge (II century) on the Seyhan River Most Hadriana (II wiek) nad Hadrian’s Stone Bridge (II century) on the Seyhan River Most Hadriana (II wiek) nad rzeką Seyhan

The Central Mosque in Adana ( the greatest mosque of Middle East) Meczet Główny The Central Mosque in Adana ( the greatest mosque of Middle East) Meczet Główny w Adanie ( największy meczet na Bliskim Wschodzie)

The Central Mosque in Adana ( the greatest mosque of Middle East) Meczet Główny The Central Mosque in Adana ( the greatest mosque of Middle East) Meczet Główny w Adanie ( największy meczet na Bliskim Wschodzie)

The Central Mosque in Adana ( the greatest mosque of Middle East) Meczet Główny The Central Mosque in Adana ( the greatest mosque of Middle East) Meczet Główny w Adanie ( największy meczet na Bliskim Wschodzie)

Snake Castle Zamek Węża Snake Castle Zamek Węża

Snake Castle Zamek Węża Snake Castle Zamek Węża

Joint photo Wspólne zdjęcie Joint photo Wspólne zdjęcie

Yumurtalik- Ayas antique city Starożytne miasto - Yumurtalik-Ayas Yumurtalik- Ayas antique city Starożytne miasto - Yumurtalik-Ayas

Yumurtalik- Ayas antique city Starożytne miasto - Yumurtalik-Ayas Yumurtalik- Ayas antique city Starożytne miasto - Yumurtalik-Ayas

Ayas Castle Zamek Ayas Ayas Castle Zamek Ayas

Swimming in the Mediterrean Sea Kąpiel w Morzu Śródziemnym Swimming in the Mediterrean Sea Kąpiel w Morzu Śródziemnym

Anavarza antique city’s remains Ruiny starożytnego miasta Anavarza Anavarza antique city’s remains Ruiny starożytnego miasta Anavarza

Anavarza castle Zamek Anavarza Anavarza castle Zamek Anavarza

Misis Mosaics Museum Muzeum Mozaiki w Misis Misis Mosaics Museum Muzeum Mozaiki w Misis

Misis Mosaics Museum Muzeum Mozaiki w Misis Misis Mosaics Museum Muzeum Mozaiki w Misis

Students and teachers from partner schools Dzieci i nauczyciele ze szkół partnerskich Students and teachers from partner schools Dzieci i nauczyciele ze szkół partnerskich

Turkish host families Rodziny tureckie goszczące polskich uczniów Turkish host families Rodziny tureckie goszczące polskich uczniów

Turkish host families Rodziny tureckie goszczące polskich uczniów Turkish host families Rodziny tureckie goszczące polskich uczniów

Turkish host families Rodziny tureckie goszczące polskich uczniów Turkish host families Rodziny tureckie goszczące polskich uczniów

Turkish host families Rodziny tureckie goszczące polskich uczniów Turkish host families Rodziny tureckie goszczące polskich uczniów

Turkish host families Rodziny tureckie goszczące polskich uczniów Turkish host families Rodziny tureckie goszczące polskich uczniów

Students from Turkey and Poland Uczniowie z Turcji i Polski Students from Turkey and Poland Uczniowie z Turcji i Polski

Remains of St. Paul’s house in Tarsus Fundamenty domu św. Pawła w Tarsie Remains of St. Paul’s house in Tarsus Fundamenty domu św. Pawła w Tarsie

St. Paul’s Well Studnia Św. Pawła St. Paul’s Well Studnia Św. Pawła

Adana kebab Adana kebab

Turkish salad Sałatka turecka Turkish salad Sałatka turecka

Turkey lentil soup Zupa z soczewicy Turkey lentil soup Zupa z soczewicy

Maiden Castle Maiden Castle

A cruise to the Maiden Castle Rejs do Zamku Panny A cruise to the Maiden Castle Rejs do Zamku Panny

A cruise to the Maiden Castle Rejs do Zamku Panny A cruise to the Maiden Castle Rejs do Zamku Panny

A cruise to the Maiden Castle Rejs do Zamku Panny A cruise to the Maiden Castle Rejs do Zamku Panny

Maiden Castle Zamek Panny Maiden Castle Zamek Panny

Maiden Castle Zamek Panny Maiden Castle Zamek Panny

Maiden Castle Zamek Panny Maiden Castle Zamek Panny

Maiden Castle Zamek Panny Maiden Castle Zamek Panny

Swimming in the Mediterrean Sea Kąpiel w Morzu Śródziemnym Swimming in the Mediterrean Sea Kąpiel w Morzu Śródziemnym

Climbing to the Silifke Castle Wspinaczka na Zamek Silifke Climbing to the Silifke Castle Wspinaczka na Zamek Silifke

Silifke Castle Zamek Silifke Silifke Castle Zamek Silifke

Silifke Castle Zamek Silifke Silifke Castle Zamek Silifke

Odjazd z Adany Departure from Adana Odjazd z Adany Departure from Adana

Italian Comenius Team Włoski Zespół Comeniusa Italian Comenius Team Włoski Zespół Comeniusa

Lithuanian Comenius Team Zespół Comeniusa z Litwy Lithuanian Comenius Team Zespół Comeniusa z Litwy

Pragnij tego, by wędrowanie było długie. Żebyś miał wiele takich poranków lata, Kiedy, z Pragnij tego, by wędrowanie było długie. Żebyś miał wiele takich poranków lata, Kiedy, z jaką uciechą, z jakim rozradowaniem, Będziesz podpływał do portów nigdy przedtem nie widzianych. K. Kawafis przekład – Zygmunt Kubiak Hope your road is a long one. May there be many summer mornings when, with what pleasure, what joy, you enter harbours you’re seeing for the first time” K. Kawafis translated by Zygmunt Kubiak

W wymianie uczestniczyli: dyrektor szkoły- Edward Zdzisław Waszak wicedyrektor, koordynator projektu – Elżbieta Borzejewicz W wymianie uczestniczyli: dyrektor szkoły- Edward Zdzisław Waszak wicedyrektor, koordynator projektu – Elżbieta Borzejewicz nauczycielki języka angielskiego – Beata Harasim i Grażyna Katarzyńska oraz uczniowie: 1. Zienkiewicz Marlena VI a 2. Daniluk Katarzyna VI a 3. Łach Aleksandra VI a 4. Pilecka Paulina VI c 5. Wołejszo Sebastian VI c 6. Winkiewicz Karol Patryk VI c 7. Zacharewicz Damian Marian VI c 8. Dróżdż Przemysław VI e