Составление резюме на английском языке!!!.ppt
- Количество слайдов: 15
Составление резюме на английском языке n Английский язык – это не только плюс при поиске работы. Часть компаний (особенно с западными инвестициями) в качестве подтверждения ваших знаний просят предоставлять резюме на английском. И здесь стандарты немного отличаются от общепринятых в Украине. Английский язык в резюме вносит свои коррективы и свои правила. Разберем каждый блок такого резюме.
n 1. Резюме на английском должно быть написано для конкретной области деятельности (еще лучше - для конкретной позиции). Никому не нужны резюме "мастера на все руки" (даже если Вы действительно таковым являетесь). Не претендуйте в одном резюме сразу на несколько существенно разных позиций (таких, как software developer и sysadmin). В крайнем случае составьте несколько резюме на английском языке (например, одно - как software developer, второе - как sysadmin) и посылайте в каждую фирму только одно (разумеется, то, которое им больше подходит). n 2. . Английский язык в резюме должен быть безупречен. Даже если Вы считаете, что знаете английский в достаточной степени, все равно дайте прочитать Ваше резюме на английском еще комунибудь с отличным знанием языка.
n 3. Цель резюме - это добиться приглашения на собеседование. Теперь подумаем, кто будет принимать это решение (приглашать или не приглашать). Как правило принимать решение (приглашать или не приглашать Вас на собесдование) будет рекрутер или HR - менеджер. Попытайтесь поставить себя на место рекрутера и оценить - а взял бы я этого человека на работу? Процесс отсева (т. н. screening) обычно происходит на основании формального соответствия резюме на английском и выданных HR требований к должности. n 4. Составляющие резюме на английском языке Английский язык в резюме вносит свои коррективы и состоит из следующих секций - Personal Information (Личные данные), Objective (цель), Qualifications Summary (квалификация), Education, Professional Certifications (профессиональные достижения и сертификаты, если есть), Work Experience (опыт работы), Employment During School (занятость в процессе обучения), Publications (публикации, если есть), References (реклмендации).
n 5. Секция Objective (цель). Как уже говорилось, отсев обычно происходит на основании формального соответствия резюме на английском языке и требований к должности. Поэтому надо максимально облегчить HR задачу сверки требований и Вашего резюме. Для этого желательно создать специальную секцию резюме (напр. , Qualifications Summary), в которую вынести всю информацию о навыках, причем рядом с каждым важным для recruiter-а навыком должна стоять цифра experience (опыт) в годах. Например: RDBMS - 4. 5 года, Oracle - 1. 5 года, Sybase - 3 года, . . . Эти цифры должны быть подтверждены в секции Work experience n 6. Секция Qualifications Summary (квалификация). Здесь в резюме на английском можно написать что-то вроде "A position in database administration where five years RDBMS experience would be needed. " Т. е. кроме указания того, на какую позицию Вы претендуете, не лишне будет себя ненавязчиво порекламировать.
n 7. Секция Personal Data (Личные данные). Не включайте в резюме на английском информацию о поле, возрасте, национальности, семейном положении - в общем, обо всем, что может являться поводом для обвинения работодателя в дискриминации. Возможно, если последний опыт работы был не в Канаде, стоит включить фразу типа: "Status in Canada - Landed Immigrant" (или "Eligible Foreign Worker"). n 8. Секция Education (образование). Здесь надо указать все свое обучение после школы в обратной хронологической последовательности (институт, а также все заслуживающие упоминания курсы). Секция Education может стоять как перед Work experience, так и после него: сначала должно стоять то, что произведет на рекрутера большее впечатление. Т. е. если у Вас в резюме на английском образование - Гарвард, Oxford, Cambridge или MIT, то сначала должен стоять education, а вот если последний Work experience был в IBM, Nortel или Royal Bank - то Work experience.
n 9. Секция Job experience (опыт работы). Здесь надо перечислить все соответствующие места Вашей работы в обратной хронологической последовательности с описанием служебных обязанностей, причем подробность описания обычно убывает по мере удаления от настоящего момента. Английский язык в резюме подразумевает, что "Соответствующая" означает, что если у Вас в биографии была работа, которая ну никак не вяжется с позицией, на которую Вы претендуете (напр. , бухгалтер для программиста), то лучше ее не упоминать (хотя и быть готовым на собеседовании ответить на достаточно маловероятный вопрос - "А что это за пробел в Вашей трудовой биографии? ". n 10. Секция Work experience - Action verbs. Секцию "Work Experience", как правило, читают достаточно бегло (если читают вообще). Поэтому не лишне будет начинать фразы с т. н. action verbs глаголов, выражающих действие, таких, как designed (спроектировал), developed (разработал), made (сделал), organized (организовал), и т. п. Такие глаголы намного сильнее привлекают внимание читателя, чем, напр. , достаточно слабое "participated" (учавствовал). Из этих же соображений имеет смысл в резюме на английском включить в описание последних (или всех) должностей подсекцию "Accomplishments" (Достижения). Если порыться в памяти, то можно почти для любой работы вспомнить что-нибудь, чем можно гордиться. Вот это "что-нибудь" и надо вписать в подсекцию "Accomplishments".
n 11. Секция Employment During School (занятость во время учебы). Иногда соответствующую и не очень работу во время учебы в институте выносят в отдельную секцию (Employment During School). Иногда такую работу помещают в секцию Work experience (опыт работы), иногда опускают вообще. На вопрос - "А как правильно? " однозначного ответа нет. Все зависит от конкретной ситуации. Если у Вас маловато full-time Work experience, но есть полностью relevant employment during school, то скорее всего место в секции Work experience, где он будет создавать видимость большого стажа. Если же у Вас есть не полностью relevant employment during school (как-то sysadmin для программера), то его лучше указать как раз в отдельной секции резюме на английском языке (помещение его в секцию Work experience выглядело бы как несоответствующее). А если у Вас достаточно опыта работы с полной занятостью, то можно employment during school опустить вовсе (за исключением случаев, когда этот employment during school нужен для подтверждения чего-то из Qualifications Summary).
n 12. Секция References (рекомендации). Всегда содержит одну фразу - "References available upon request" (Рекомендации предоставляются по требованию). Если Вы включаете эту секцию, то принесите на собеседование т. н. List of References список людей, которые знают Вас по работе (как правило, это 1 или 2 начальника и 1 или 2 сослуживца) и могут дать о Вас отзыв (английский язык в резюме подразумевает и рекоммендации поанглийски). Лучше всего спросить разрешения у того, кого Вы хотите включить в List of References, иначе результат может оказаться далеким от ожидаемого. Другая вещь, которую также нелишне принести на собеседование - это Letter(s) of Reference - попросту говоря, характеристика(и) с последнего или не совсем последнего места работы.
First Name Last Name n n n Objective Use a specific job title here, or write a brief, simple phrase describing the type of work you are seeking. Summary Summarize your background and most valuable attributes. Using concrete examples, explain to potential employers precisely what you will be able to do for them. Describe your unique gifts and strengths. Write this section last, as it is often the most difficult to write. Personal Data Date of birth: Age: Place of birth: Marital status; Children, their ages Address: Phone: Home phone: Fax, E-mail:
n n n Education 19 xx-19 xx. Degree obtained, school name Additional Education 19 xx-19 xx. Degree obtained, school name Job Experience 19 хx-19 xx. Name of Company, Position. Using action words to maximize the impact, describe your current or most recent responsibilities. Be concise; remove all unnecessary words & phrases. Include the specific results of your actions or decisions to demonstrate your contribution 19 xx-19 xx. Name of Company, Position. In the same manner as above, describe your previous job.
n n Languages Knowledge List languages, include mother language, describe your level of knowledge. Computer & Technical Skills List software applications, operating systems, and pertinent hardware information. Include years of experience, or describe your level of knowledge. Licenses & Certificates List licenses or certificates you hold that are pertinent to the job you are seeking. Include the year you obtained each license or certificate. Interests & Activities List only those interests and activities that you regularly participate in. Use a specific job title here, or write a brief, simple phrase describing the type of work you are seeking.
Образец (пример) резюме - финансовый аналитик (на английском языке) Resume Sample Dr. Jekyll 22 Mockingbird Way Baltimore, MD 02002 555 -1111 OBJECTIVE: A position that enables me to use my financial analysis and project management skills PROFESSIONAL EXPERIENCE Investment Analysis Intern, 2001 - Present OP Investments Inc. , Washington, D. C. Analyze financial performance of private equity fund holdings in Asia and Eastern Europe Execute credit and financial analyses of sub-project equity investments across various sectors Produce annual credit reviews of funds and conduct financial agreement compliance reviews of funds Evaluate business plans' viability, capital structure, and compliance with U. S. statuary requirements Structured new project/corporate finance deals with capitalization of $100, 000 to $100 million in agriculture, health insurance, IT and telecom Produced IT/telecom marketing plan to expand brand awareness and market penetration of OPII products Develop rapport with clients interested in investment opportunities in emerging markets, including Africa, the Caribbean, the Middle East, the Pacific Islands, and Southeastern Europe
Research Consultant, 1999 - 2001 Hyde & Co. , Washington, D. C. n n n Expanded firm's product line by developing marketing research report on U. S. Hispanic market Assembled economic and demographic data into consumer demand/market penetration model Co-authored final report focusing on top 10 urban markets for Hispanics Business Advisor/Project Manager, 1996 - 1998 Internation Agricultural Preservation Foundation, Holland, The Netherlands n n Assisted with project planning and budgeting for organization sponsored by European Union Formulated strategic model to monitor and evaluate fruit commodities and tree survival rates Spearheaded agricultural technology proposal that was awarded $40, 000 from Japanese Embassy Fund Improved project results by making modifications that increased tree survival rates by 20 percent EDUCATION n n n MBA degree candidate, June 2002, Ghoul University Selected Coursework: Statistics, Finance, Marketing, Organizational behavior, Accounting Bachelor of Arts, Sociology and Communication, Stevenson School of Communications, Ghoul University REFERENCES Available upon request
Автобиография называется CURRICULUM VITAE (сокращенно CV) в Великобритании и RESUME ['rezju: mei] в США 1. Имя и адрес 1. Name and Address 2. Дата и место рождения 2. Date and Place of Birth 3. Гражданство 3. Citizenship 4. Семейное положение 4. Marital Status 5. Местожительство в настоящее время 5. Present Residence 6. Образование 6. Education 7. Опыт работы 7. Working Experience 8. Должность в настоящее время 8. Present Status 9. Дополнительная информация 9. Additional Information 10. Список публикаций или других достижений 10. List of Publications or other Accomplishments
Пример автобиографии на английском языке n My beginning as a legally recognized individual occurred on June 13, 1928 in Bluefield, West Virginia, in the Bluefield Sanitarium, a hospital that no longer exists. Of course I can’t consciously remember anything from the first two or three years of my life after birth. (And, also, one suspects, psychologically, that the earliest memories have become “memories of memories” and are comparable to traditional folk tales passed on by tellers and listeners from generation to generation. ) But facts are available when direct memory fails for many circumstances. My father, for whom I was named, was an electrical engineer and had come to Bluefield to work for the electrical utility company there which was and is the Appalachian Electric Power Company. He was a veteran of WW 1 and had served in France as a lieutenant in the supply services and consequently had not been in actual front lines combat in the war. He was originally from Texas and had obtained his B. S. degree in electrical engineering from Texas Agricultural and Mechanical (Texas A. and M. ).