Смягчение посредством вопросов.ppt
- Количество слайдов: 13
Смягчение посредством вопросов
Цель: рассмотреть различные возможности дальнейшего использования стратегии смягчения как в русле общего подхода к межличностному взаимодействию, так и в более узком контексте.
Демократический подход Тенденция к демократизации наблюдается у британцев и американцев. На вербальном уровне она выражается прежде всего в расширении сферы неформального обращения(в приветствиях, использовании первого имени) при симметричном взаимодействии лиц разного ранга.
Мотивационная ориентация подхода Для россиян в ситуациях приветствия, обращения к незнакомым людям характер межличностного взаимодействия обусловлен контекстом общения, должен быть неподдельный интерес к собеседнику, желание установить контакт. Для британцев и американцев – просто обмен любезностями, не предполагающий непременного вступления в разговор.
Индивидуальный подход Характерен русской коммуникативной культуре, т. к. основан на интуиции и чутком восприятии душевных состояний. Правила коммуникативного поведения определяются спецификой конкретной ситуации.
Характерная черта англоязычного коммуникативного поведения – его двойственность: 1. тенденция к демократичному неформальному общению – свидетельству об увеличении степени близости участников коммуникации; 2. приоритетность соблюдения формальностей, поверхностное внимание как к участникам общения, так и к его содержательной стороне.
Некоторые характерные черты стиля формального и неформального общения Смешение стилей – ловушка при определении стратегии вежливого поведения.
Social English Informal Speech Formal Speech politeness formulae shorter, more direct, less emphasized indirect, lengthy, emphasized forms of address first names or nicknames surnames preceded by titles Differences in: dealing with a) taboo b) personal information fewer taboo topics more conventions few details possible very few details possible
Vocabulary Differences in: Informal Speech Formal Speech tendencies in word usage to be imprecise to be precise and specific the choice of words common words(limited basic vocabulary) more frequent their “learned” counterparts dealing with a)fillers b) colloquial expressions fewer taboo on slang and swear words fewer ‘all purpose’ words rare
Grammar Differences in: Informal Speech Formal Speech structures simple complicated sentences often reduced often long and complex
Some Grammar Structures in Formal and Informal English Structures Formal Informal 1)wh- question words with prepositions In what century did he live? The book about which I’ve told you What century did he live in? The book I’ve told you about 2)who/whom Whom did you show it? Who did you show it? 3)whom/which/that in relative structures The lady whom you met at the party. The lady you met at the party 4)personal pronouns It was she who. . . She is as slim as I am It was her that. . . She is as slim as me 5)determiners +of+sg. /pl None/Neither of you works hard. None/Neither of you work hard
Requests and Offers Graded According to Degrees of Politeness degree ****** mindphrases I hope you don’t mind(my asking) wonder/thin k modal verbs probability tag If it might be but would it be at all possible for me to. . . I was wondering Do you think ***** but I wonder if you could possibly **** Would you mind if I. . . Don’t you think It might be an idea/would it be possible alright *** Do you mind my. . . I wonder. . . Do you think You couldn’t/you could Is it alright if I. . . could you? couldn’t you? ** Anyone mind if I. . . Have you ever thought of. . . Alright if I. . . You haven’t. . . have you? I thought * 0 Hey I might. . . I’d like to I don’t seem to I need some
Вопросы 1. Что характерно демократическому подходу к межличностному взаимодействию? Его отличие в англоговорящей культуре. 2. Какая тенденция к межличностному взаимодействию наблюдается в русской культуре? 3. В каких ситуациях наглядно проявляется варьирование степени вежливости?


