Скачать презентацию СКАЗУЕМОЕ В ВИДЕ УСТОЙЧИВЫХ СОЧЕТАНИЙ III курс 5 Скачать презентацию СКАЗУЕМОЕ В ВИДЕ УСТОЙЧИВЫХ СОЧЕТАНИЙ III курс 5

СКАЗУЕМОЕ В ВИДЕ УСТОЙЧИВЫХ СОЧЕТАНИЙ.ppt

  • Количество слайдов: 11

СКАЗУЕМОЕ В ВИДЕ УСТОЙЧИВЫХ СОЧЕТАНИЙ III курс, 5 семестр «Практика перевода с немецкого языка СКАЗУЕМОЕ В ВИДЕ УСТОЙЧИВЫХ СОЧЕТАНИЙ III курс, 5 семестр «Практика перевода с немецкого языка на русский»

Сказуемые в виде устойчивых сочетаний отличаются целостным значением, которое не выводится из значений отдельных Сказуемые в виде устойчивых сочетаний отличаются целостным значением, которое не выводится из значений отдельных компонентов. Они состоят из смыслового глагола и существительного или других частей речи. j-m (Dat. ) Beistand leisten – оказывать кому-либо содействие auf (Akk. ) Wert legen – придавать значение чему-либо

Употребление устойчивых сочетаний: - без предлога (часто имеют синонимы в виде глагола): Hilfe leisten Употребление устойчивых сочетаний: - без предлога (часто имеют синонимы в виде глагола): Hilfe leisten = helfen – помогать Platz nehmen = sich setzen – садиться Widerstand leisten – оказывать сопротивление - с предлогом: zum Ausdruck bringen = ausdrücken – выражать что-л. zur Bedingung machen = bedingen – ставить условие in Einklang bringen – согласовывать что-л. - без артикля: (Dat. ) Rechnung tragen – учитывать что-л. (Dat. ) Anlaß geben – давать повод кому-л. Aufmerksamkeit schenken – уделять внимание

- с определенным артиклем: die Last tragen – нести бремя j-m (Dat. ) den - с определенным артиклем: die Last tragen – нести бремя j-m (Dat. ) den Vortritt lassen – пропустить кого-л. вперед - с неопределенным артиклем: eine Rolle spielen – играть роль eine Lösung finden – найти решение einer Beschäftigung nachfolgen – заниматься чем-л. - в единственном числе: an Bedeutung gewinnen – приобретать значение - во множественном числе: Maßnahmen treffen – принимать меры j-m (Dat. ) Bedingungen stellen – ставить условия кому -л. Tränen vergießen – проливать слёзы

Место устойчивого сочетания в предложении Устойчивые сочетания имеют общее для всего оборота управление: j-m Место устойчивого сочетания в предложении Устойчивые сочетания имеют общее для всего оборота управление: j-m (Dat. ) im Wege stehen – мешать кому-либо j-m (Dat. ) Hilfe leisten – оказывать кому-либо помощь Неглагольная часть стоит в конце предложения. Diese Arbeit spielt für seine Berufswahl eine sehr große Rolle. – Эта работа играет очень большую роль для его выбора профессии. Wir messen dieser Sache eine sehr große Rolle bei. – Мы придаем этому делу большое значение.

Словосочетания типа von Bedeutung sein „иметь (большое) значение Словосочетания типа von Bedeutung sein „иметь (большое) значение" (глагол sein + существительное с предлогом von). При переводе глаголу sein „быть" соответствует переходный глагол (типа „иметь"), существительное (прямое дополнение) ставится без предлога. ist. . . von Bedeutung ist. . . von Interesse ist. . . von Einfluss – имеет (большое) значение – представляет интерес – оказывает влияние ist. . . von Vorteil – обладает преимуществом

Возможен и другой способ перевода, а именно, словосочетанием типа „быть (являться) важным Возможен и другой способ перевода, а именно, словосочетанием типа „быть (являться) важным" (глагол-связка „быть" + прилагательное). Например: war. . . von Wichtigkeit – был (являлся) важным ist. . . von Nachteil – является отрицательным Порядок слов такой же: неглагольная часть стоит в конце предложения. Например: Diese Entdeckung ist für die Wissenschaft von großer Bedeutung. – Это открытие имеет большое значение для науки. Лишь в некоторых случаях, при эмфатическом порядке слов неглагольные элементы такого сказуемого могут располагаться на первом месте: Aufmerksamkeit schenkt diesen Fragen niemand.

Сочетания с отглагольными существительными типа: zum Ausdruck kommen zum Ausdruck bringen vi kommen gelangen Сочетания с отглагольными существительными типа: zum Ausdruck kommen zum Ausdruck bringen vi kommen gelangen treten + отглагольное существительное Переводятся пассивной формой возвратного глагола: zum Ausdruck kommen – выражаться NB! Существительные, употребляемые в этих словосочетаниях, всегда образованы от глаголов.

vt bringen setzen ziehen stellen + отглагольное существительное Переводятся переходным глаголом: zum Ausdruck bringen vt bringen setzen ziehen stellen + отглагольное существительное Переводятся переходным глаголом: zum Ausdruck bringen – выражать zum Abschluß kommen zum Abschluß bringen – завершаться – завершать unter Druck stehen unter Druck setzen – быть под давлением – оказывать давление

Например: Im Resümee wird der Grundgedanke des Artikels zum Ausdruck gebracht. In seiner Rede Например: Im Resümee wird der Grundgedanke des Artikels zum Ausdruck gebracht. In seiner Rede kommt seine Freude zum Ausdruck. Der Vorsitzende brachte die Sitzung zum Abschluß. Die Sitzung kam erst nach 2 Stunden zum Abschluß.

Переведите: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Переведите: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Dieses Organ übt ausschließlich Konsultativfunktionen aus. Präsident Mitterands Initiative findet überall in der Welt einen großen Anklang. Präsident Mitterands Initiative findet Anklang. Der Kongress nimmt morgen in der Stadthalle seine Arbeit auf. Der Kongress nimmt seine Arbeit auf. Wir leisten ihrer Einladung gern Folge. Die Zahl der Opfer wächst. Viele Länder leisten Hilfe. Die Regierung spricht dem Rettungskommando den Dank aus. Der Gast tritt Morgen die Heimreise an. Das Kraftwerk nimmt wieder den Betrieb auf. Das Embargo tut dem Handel Abbruch. Morgen findet das Finale statt. Wer trägt den Sieg davon? Demokraten der Bundesrepublik Deutschlands leisten den Neonazis Widerstand. Die Betriebsleitung schlägt dem Streikkomitee Verhandlungen vor. Diese Initiative entspricht sowohl den Interessen der Sowjetunion als auch denen unserer Partner.