060aec42c70870578461df757921f3d8.ppt
- Количество слайдов: 40
Ресурси корпусної лінгвістики у навчанні мові Леся Коцюк Національний університет “Острозька академія”
n Визначення n Корпус n n Текст чи набір текстів Зараз переважно мається на увазі тексти у електронному форматі
n Корпусна лінгвістика n Використання емпіричних даних з корпусу для вивчення закономірностей функціонування мовних явищ та пошук прикладів вживання мовних одиниць у реальному мовленні
n Вимоги n До корпусу n n Може бути одним текстом або ж зібранням великої кількості текстів Більші корпуси забезпечують більш надійні результати, якщо метою дослідження є зробити узагальнення про вживання у мові взагалі
n Збалансованість n Різноманіття жанрів та стилів
n Спеціалізовані корпуси n n Готові, створені науковими групами n Наукових статей n Текстів, презентованих учнями чи студентами Учителі можуть створити свої власні корпуси n Газетних статей n Текстів для читання учнями
n Інструменти для аналізу корпусних даних n Типи n n n Загальні n n Інструменти для специфічних корпусів Інструменти, які можна використовувати для аналізу будь-якого тексту чи зібрання текстів Word, Excel, і т. д. Спеціалізовані n n Підрахунок слів Пошук прикладів вживання певних слів чи частин мови Аналіз частоти вживання слів Оцінка складності тексту
n Корпуси Online n n n Безкоштовні для використання для всіх користувачів Доступні для користувача за певну плату з обмеженням у часі користування або для купівлі Доступні тільки для певного кола користувачів
n Використання ресурсів корпусної лінгвістики для навчання мові n n Технологія набула поширення та нею легко скористатися Більш потужні комп’ютери аналізують дані швидше Відкрито доступ до електронних версій багатьох ресурсів Учителі мови та їх учні можуть використовувати корпуси для навчання
n Два шляхи використання ресурсів, пов’язаних з корпусами n n “Поверхневе” використання – учитель використовує ресурси як допомогу у навчанні, напр. , для пошуку складних слів у завданні на читання “Заглиблене” використання – студенти використовують корпуси самостійно з метою вивчення мовних закономірностей, напр. , для пошуку прикметників, які сполучаються з “rain”
n “Навчання через аналіз даних” є одним з глибинних використань ресурсів корпусів. n n Через аналіз корпусу виводяться граматичні правила чи правила слововживання, напр. , щоб визначити, чи конотація слова позитивна чи негативна Переваги навчання через аналіз даних n n n Фокус на автентичність Заохочення студента до умовиведень Справжні, дослідницькі вправи, а не повторення того ж
n Веб сайти з пропозиціями вправ на засадах навчання через аналіз даних n Як використовувати конкорданси у навчанні англійської: практичні поради n n http: //www. nsknet. or. jp/%7 Epeterrs/concordancing/usingconcs. html Data-Driven Learning (DDL): про підхід n http: //www. ecml. at/projects/voll/rationale_and _help/booklets/resources/menu_booklet_ddl. ht m
n Інтернет-ресурси корпусів n n n 1. Загальні ресурси з корпусної лінгвістики 2. Списки слів за частотністю 3. Корпуси он-лайн, програмиконкордансери та інше програмне забезпечення для аналізу тексту 4. E-тексти 5. Інформація про те, як використовувати корпуси для навчання мові
Ресурси з корпусної лінгвістики http: //www. cis. doshisha. ac. jp/kkitao/libra ry/resource/corpus. htm
n 1. Загальні ресурси з корпусної лінгвістики n Вебсайти, які допомагають зорієнтувати користувачів корпусу та показати, що є в наявності
n Сайт навчання лексики Lexical Tutor n http: //www. lextutor. ca/ n n n Ресурс для навчання через аналіз даних Інструкції, ресурси для вчителів, ресурси для наукового дослідження Бібліографія корпусної лінгвістики n http: //devoted. to/corpora/ n Розширений анотований список посилань, пов’язаних з корпусною лінгвістикою, включаючи програмне забезпечення, інструменти, списки слів за частотністю; наукові статті та монографії; англійський та неанглійський корпуси
n 2. Списки слів за частотою вживання та за рівнями володіння мовою n Частотність вживання n n n Слова, які найчастіше вживаються у англійській мові, які, відповідно необхідно знати студентові Часто діляться ще на інші списки в залежності відознаки Найновіші дослідження найбільш вживаних слів в англійській мові n http: //www. wordfrequency. info/
n Спеціалізовані списки слів n Списки слів Academic n n n http: //www. nottingham. ac. uk/~alzsh 3/acvocab/inde x. htm Список включає в себе 570 лем з інформацією про їх сім’ї Сайт також подає пояснення до списків слів, слова до кожного списку нижчого рангу, пропозиції щодо використання списку, а також програма створення пропусків у тексті для створення вправ
n Списки слів за рівнями n n n Пропонують слова для кожного рівня складності Допомагає вчителеві зрозуміти, наскільки складним є текст для читання та які слова студенти певного рівня володіння мовою повинні вивчити JACET 8000 Word List n http: //www 01. tcp-ip. or. jp/~shin/j 8 web. cgi
n 3. Корпуси онлайн, конкордансери та інше програмне забезпечення для аналізу текстів n Конкордансери n n Тип програмного забезпечення для оптимізації пошуку у корпусі Пропонують списки вживання ключового слова у різних контекстах (KWIC), а саме, аналізовані слова подаються у сполученні з їх безпосереднім оточенням справа та зліва на відрізках фіксованої довжини. Може також здійснювати пошук за частиною мови, або напр. , у випадках, коли після нього зустрічається прийменник Можна здійснювати пошук за фразами та вказувати не тільки безпосереднє оточення
n n Корпус (чи частини корпусу) можуть включати усне мовлення, письмо, американський варіант англійської мови, наукове мовлення та ін. Спеціалізовані корпуси: n n Паралельні корпуси, у яких один і той же текст представлено різними мовами Учнівські корпуси, уяких містяться зразки учнівських творів, відповідей
n n Приклади конкордансерів Turbo Lingo n n http: //www. staff. amu. edu. pl/~sipkadan/lin go. htm Можна ввести текст чи посилання на текст та отримати список KWIC, інформацію про середню довжину речення, список слів за частотністю, та ін.
n VIEW (Variation in English Words and Phrases) n n http: //view. byu. edu/ Інструмент для створення конкордансу для British National Corpus
n Типи пошуку n n Пошук за певним словом, фразою, символом, чи частиною мови Порівняння вживання семантично пов’язаних слів n n Пошук оточення n n {sheer/total} [n*] Іменники, які вживаються після дієслова “wrap” Обмеження пошуку до одного стилю n Прикметники у таблоїдах
n Порівняння вживань у різних стилях, напр. , у новинах та усному мовленні n n we [verb] that: ACAD vs SPOKEN Пошук слів зі схожим, більш загальним, чи більш специфічним значенням n n Схожі слова до “small” Більш загальне, ніж “shriek”
n Конкордансер онлайн n n n http: //www. lextutor. ca/concordancers/conc ord_e. html Може здійснювати пошук у різноманітних корпусах, включаючи Браунівський Корпус, Британський Національний Корпус (усний та письмовий), навчальні корпуси, та ін. Надає список KWIC для заданого слова та список безпосереднього оточення та їх частоту
n Web. Corp n n http: //www. webcorp. org. uk/ Використовує інтернет як корпус та надає списки KWIC та іншу інформацію
n Програмне забезпечення онлайн для визначення складності n Перевіряє, наскільки текст складний для читання та як це виправити n n http: //www. onlineutility. org/english/readability_test_and_im prove. jsp Може аналізувати тексти будь-якої довжини (деякі онлайн програми аналізу текстів мають обмеження)
n Можна ввести текст чи дати посилання на текст n n Напр. , http: //www. cis. doshisha. ac. jp/kkitao/Japan/shim oda/s 1. htm Надає статистичні дані: n n n Кількість Кількість знаків слів речень складів/слово слів/речення
n Підраховує індекси n n n Gunning Fog Index Coleman-Liau Index Flesch Kinkaid Grade Level Flesch Reading Ease Подіє речення, які потрібно переписати для полегшення читання.
n 4. E-тексти n У деяких випадках вчителям чи студентам потрібно створити свої власні корпуси. Є велика кількість текстів у електронному форматі. n Project Gutenberg n n http: //www. gutenberg. org/wiki/Main_Page Велике зібрання художньої та нехудожньої літератури, яку можна закачати
n Internet Public Library: Online Texts n n n Drew’s Script-o-Rama n n n http: //www. ipl. org/div/subject/browse/hum 60. 00/ Велика кількість текстів он-лайн з різної тематики http: //www. script-o-rama. com/oldindex. shtml Вебсайт великої кількості скриптів фільмів та телепрограм American Rhetoric Online Speech Bank n n http: //www. americanrhetoric. com/speechbank. htm Вебсайт промов
n 5. Інформація про використання ресурсів корпусної лінгвістики у навчанні мові n n Спеціальні вебсайти з залученням корпусів для вчителів мови Учнівські корпуси та дослідження з SLA n n http: //leo. meikai. ac. jp/%7 Etono/ Посилання на учнівські корпуси, корисні поради та бібліографія
n Corpus linguistics: What it is and how it can be applied to teaching n n http: //iteslj. org/Articles/Krieger-Corpus. html Стаття про корпусну лінгвістику та як її можна використовувати при навчанні мові
Activities n Використання корпусів для перевірки граматики n http: //www. lextutor. ca/grammar_tester/
n Використання конкордансера для створення вправ з пропусками або з питаннями за вибором n n http: //www. lextutor. ca/multi_conc/ http: //www. nottingham. ac. uk/~alzsh 3/acv ocab/awlgapmaker. htm
n Пошук прикладів вживання слова та групування за значеннями n Приклади (http: //www. lextutor. ca/concordancers/con cord_e. html) n n party run
n Використання результатів пошуку KWIC для визначення як вживаються синонімічні слова n n Приклади http: //www. lextutor. ca/concordancers/conc ord_e. html n n travel, journey, trip, voyage, tour confident, fearless, pushy, upbeat, self-reliant
n Використання списку слів та введення тексту для створення вправи з пропусками n http: //www. nottingham. ac. uk/~alzsh 3/acv ocab/awlgapmaker. htm
Дякую


