Скачать презентацию Религиозные праздники Японии План ответа n Вступление Скачать презентацию Религиозные праздники Японии План ответа n Вступление

Праздники Японии.ppt

  • Количество слайдов: 17

Религиозные праздники Японии Религиозные праздники Японии

План ответа n Вступление n Список и подробно о праздниках План ответа n Вступление n Список и подробно о праздниках

Вступление n Закон о государственных праздниках от 1948 года (последняя правка) устанавливает официальные праздники Вступление n Закон о государственных праздниках от 1948 года (последняя правка) устанавливает официальные праздники Японии и даты их празднования. В этой статье эти праздники перечисляются вместе c остальными выходными. n Положения закона устанавливают, что выпадающий на воскресенье праздник перемещается на понедельник. День, находящийся между двумя государственными праздниками, также становится праздником (например, 4 мая, зажатое между 3 и 5 мая, также будет праздником). Согласно тому же закону, 22 сентября 2009 года считается национальным праздником, поскольку осеннее равноденствие выпадает на 23 сентября этого года, хотя официальная дата осеннего равноденствия будет определена только 1 февраля 2009 года.

Список праздников Январь : n Январь n Первая половина января: Новый год (Сё: гацу Список праздников Январь : n Январь n Первая половина января: Новый год (Сё: гацу или О-сё: гацу) n С 1 января начинается наиболее важный для Японии праздничный сезон. Японцы называют этот период сё: гацу или о-сё: гацу. Он может длиться 1 -3, 1 -7, или 1 -20 января. Исторически сё: гацу было названием января. 1 января — национальный праздник, гандзицу. В этот день, а сейчас и в течение всего праздника, в буддийские или синтоистские храмы стекаются посетители, чтобы поучаствовать в церемонии очищения, помолиться и попросить себе и своим близким благополучия в наступившем году. Женщины и девушки для такого события надевают лучшие юката. Множество людей едут в храмы или какие-либо живописные места, чтобы пронаблюдать первый восход солнца в новом году. Почта Японии в это время доставляет поздравительные открытки, которые в огромных количествах, обычно около нескольких десятков, рассылаются японскими семьями родным и друзьям. Эта традиция восходит к 1874 году, началу работы почты. Сейчас на продажу нэнгадзё приходится 20 % всех годовых её доходов. n Традиционные декорации включают в себя кадомацу. Внутри жилища должны присутствовать три ветви: бамбука (чтобы дети росли так же быстро), сливы (чтобы у хозяев были крепкие помощники), сосны (чтобы все члены семьи жили так же долго), алтарь, или токонома украшает кагами моти. Кагами моти — обычно две или три круглые моти, на которые сверху помещают азиатский вид померанца, дайдай. Моти также играет немалую роль в дзони, праздничном супе. Семьи едят специальную новогоднюю пищу — осэти рёри, — которая подготавливается в течение заключительных дней декабря, дабы освободить время от готовки во время праздника. В приготовления к празднику входят также уборка дома. Карута, карточная игра, связанная с вака — ещё одно традиционное времяпрепровождение во время Нового года.

n 21 марта (в високосные годы 20 марта): День весеннего равноденствия (Сюмбун-но хи или n 21 марта (в високосные годы 20 марта): День весеннего равноденствия (Сюмбун-но хи или Хиган-но тюнити) День весеннего равноденствия — государственный праздник, «день любви к природе и восхищения всем живым» . Своим происхождением он обязан синтоистским традициям празднования сезонных изменений и буддистским — почитания культа предков. В этот день многие японцы едут на могилы предков, приводят их в порядок, приносят цветы. Первое празднование сюмбун но хи приходится на 806 год.

14 марта: Белый День, в который мужчина покупает возлюбленной угощение. Формально этот день начали 14 марта: Белый День, в который мужчина покупает возлюбленной угощение. Формально этот день начали праздновать в 1980 году, хотя корни его раньше на несколько лет. Название он получил от цвета сахара. Белый день не является государственным праздником.

3 ноября: День культуры (Бунка но хи) День культуры в соответствии с законом начал 3 ноября: День культуры (Бунка но хи) День культуры в соответствии с законом начал действовать как государственный праздник с 1948 года, а до этого существовал как день рождения императора эпохи Мэйдзи. После Второй мировой войны праздник остался, но был переименован. Праздник провозгласили «Днем культуры» в честь новой Конституции страны, которая была утверждена парламентом в ноябре 1946 года. Смена названия отражала новые политические взгляды государства, нацеленные на развитие культуры нации «в духе идеалов свободы и мира» . В этот день около 4— 5 тысяч человек получают правительственные награды за вклад в развитие культуры, и люди эти включают себя и иностранных граждан, возымевших позитивное действие на укрепление отношений своей страны с Японией или сделавших определенные достижения в японоведении. Высшие награды вручает сам император на специальной церемонии, награды рангом пониже — члены правительства. Уже традиционными стали различные развлекающие мероприятия для домов престарелых, школьные культурные фестивали или утренники бункасай. Школьные праздники могут и не проходить непосредственно 3 ноября, но обычно они не больше чем за или после двух недель от этой даты.

8 апреля: Фестиваль цветов (Хана Мацури или Камбуцуэ (День рождения Будды) Негосударственный Фестиваль Цветов 8 апреля: Фестиваль цветов (Хана Мацури или Камбуцуэ (День рождения Будды) Негосударственный Фестиваль Цветов есть не что иное, как празднование дня рождения Будды. В этот день храмы украшаются цветами, а посетителям раздается сладкий чай аматя, приготовляемый из разновидности гортензии. Напиток считается магическим, им также омывают статуи Будды. По легенде, сразу после рождения девять небесных драконов оросили голову ребенка водой. Цветы же символизируют сад Лумбини, в котором родился Просветлённый.

3 февраля: Сэцубун Неофициальный японский праздник. В сэцубун японцы отмечают начало весны. Одна из 3 февраля: Сэцубун Неофициальный японский праздник. В сэцубун японцы отмечают начало весны. Одна из традиций — мамэмаки, люди бросают жареные бобы из домов, крича «Они-ва сото, фуку-ва ути» ( «демоны снаружи, благополучие в доме» ). В каждом регионе своя вариация этой фразы, в одном храме в префектуре Нара демонов даже приглашают внутрь. Также каждый съедает соответствующее его возрасту количество бобов. В последние годы магазины стали продавать арахис для сэцубуна.

24 -25 декабря: Рождество (яп. クリス マス курисумасу, Christmas) Рождество в Японии весьма популярно, 24 -25 декабря: Рождество (яп. クリス マス курисумасу, Christmas) Рождество в Японии весьма популярно, хоть и не является государственным праздником. Такие традиционно западные символы, как рождественские песнопения, Санта Клаус, гирлянды[8] и поедание рождественского торта (часто характеризующийся наличием клубники и взбитых сливок) уже стали частью праздника. Помимо того, в течение праздника и всю последующую неделю популярна Девятая симфония Бетховена. Хотя рождение Иисуса и не считается частью праздника в Японии, оно всегда признается значимой частью праздника.

3 марта: Хинамацури Традиционный «День девочек» , не являющийся национальным праздником. В этот день 3 марта: Хинамацури Традиционный «День девочек» , не являющийся национальным праздником. В этот день девочки выставляют на всеобщее обозрение особых кукол, передаваемых множеством семей от поколения к поколению. Иные обычаи включают показ персиковых цветков, красные, белые и зелёные ромбовидные моти , а также сиродзакэ, саке из ферментированного риса.

5 мая: День детей (Кодомо-но хи) Этим государственным праздником закрывается «Золотая неделя» . До 5 мая: День детей (Кодомо-но хи) Этим государственным праздником закрывается «Золотая неделя» . До 1948 года этот праздник являлся Праздником мальчиков (Танго-но сэкку или Сёбу-но сэкку), в противовес Хинамацури, но с поправкой в законе было решено объединить два праздника в одном. Однако, в сегодняшнем Дне детей просматриваются традиции празднования Танго-но сэкку — яркие матерчатые стяги, даже игрушечные самурайские шлемы, украшающие дома.

n n 22 февраля: самый кошачий день в году по-японски Сегодня — праздник мяукающих n n 22 февраля: самый кошачий день в году по-японски Сегодня — праздник мяукающих домашних любимцев. n Эпицентр торжества — Япония, а инициатор — производители кормов для братьев наших меньших. Такое мягкое теплое и родное «Мяу» нашей кошки котик-японец произносит как «Нян» . А дальше — все просто. «Нян-нян» — это два-два, а два -два — это двадцать второе число второго месяца. Так 22 февраля стало праздником мяукающих, вернее няукающих любимцев. Его цель — чтобы мир смог лучше узнать характер, повадки, вкусы и любимые лакомства этих замечательных животных. n По легенде, кошки попали в Японию из Китая примерно в VI веке нашей эры. Их брали на корабль «на службу» , чтобы те не позволяли мышам лакомиться священными буддийскими книгами, перевозимыми из Китая в Японию. История «государственной службы» наших отечественных котов начинается с царствования Петра I, когда он лично доставил из Голландии огромного кота и поселил во дворце. Почин продолжила его дочь императрица Елизавета, которая очень боялась грызунов. Наместник казанского ханства, прознавший об их нашествии в царские апартаменты, посоветовал котов из Казани, потомков знаменитого крысолова кота Алабрыса. n Любовным отношением к котикам отличалась и Екатерина II. Появление ангорских кошек при дворе Ее императорского величества обязано графу Потемкину, такой оригинальный подарочек преподнес фаворит своей госпоже. Кошек тогда поделили на дворовых и комнатных. В апартаментах поселили в основном русских голубых. Их хорошо кормили; они спали в корзинах для дров и даже иногда соперничали с любимой собакой Екатерины, левреткой сэром Томасом Андерсоном. От крыс и мышей же защищали дворец Ее величества дворовые, обитающие во дворцовых подвалах. Однако собакам императрица благоволила все-таки больше. Поэтому в XIX веке дворцовые собаки вытеснили комнатных котов, и те облюбовали подвалы, воссоединившись с дворовыми.

13— 15 августа: Обон Японский фестиваль поминовения усопших. Согласно традиции считается, что в это 13— 15 августа: Обон Японский фестиваль поминовения усопших. Согласно традиции считается, что в это время года души усопших возвращаются к живым и посещают своих родных. Нередко его называют праздником фонарей, потому что с наступлением темноты они вывешиваются родными — дабы души усопших могли найти дорогу домой. В современном Обоне сплетаются исконные традиции и буддийские обычаи, складывающие его истоки. Несмотря на то, что Обон не является государственным праздником, многие компании закрывают свои офисы на эти три дня, и работники возвращаются в свой родной дом, в результате чего на улицах появляются пробки, и железнодорожные линии перегружаются. Обон — один из важнейших буддийских праздников. В храмах в это время происходит чтение священных книг, родственники кладут свои подношения к алтарям. К вечеру в парках можно увидеть специальный исполняющийся под звуки фольклорной музыки и пения танец — бон одори — призванный успокоить души предков. Многие надевают юкаты (летнее кимоно) для исполнения этого танца. Закрывается праздник торжественным торо нагаси — красочные бумажные фонарики со свечами пускаются по реке или морю, указывая душам безопасный путь в царство мертвых. Традиционная дата празднования Обона — пятнадцатый день седьмого месяца, согласно лунному календарю, и после перехода Японии к григорианскому календарю, некоторые люди начали праздновать его по новому календарю (13— 15 июля), некоторые 13— 15 августа (ближе к традиционной дате), а некоторые по старому лунному календарю. В последнее время стала преобладать августовская дата. Кроме того, на это время приходится метеоритный дождь, который как нельзя лучше ассоциируется с душами умерших.

Работу зделал Студент 214 групы Лазо Петя Работу зделал Студент 214 групы Лазо Петя