S2-2 ЛДП 21 сл.pptx
- Количество слайдов: 21
"Pseudo-International" Words (Ложные друзья переводчика – ЛДП) Слова, которые имеют сходное написание и произношение, но совершенно другое значение по сравнению с их английскими визави. Например: receipt ─ квитанция, чек (из магазина); получение (от receive) А НЕ кулинарный рецепт - recipe['resipi] И НЕ рецепт на лекарство - prescription
Ложные друзья переводчика – ЛДП «Квадратичная формула» activities-деятельность, А НЕ активность-activity actual-фактический, А НЕ актуальный-topical accurate-точный, меткий, А НЕ аккуратный-neat, tidy appellation-название, обозначен. А НЕ апелляция-appeal artist-художник, aspirant-претендент, А НЕ артист-actor А НЕ аспирант-postgraduate audience-зрители, слушатели, А НЕ аудиенция-hearing
Ложные друзья переводчика – ЛДП «Квадратичная формула» balloon-воздушный шар, А НЕ баллон-bottle, bulb bullion-слиток (золота) , А НЕ бульон - beef-tea cabinet-тумбочка, шкафчик, А НЕ кабинет-study camera-фотоаппарат, А НЕ камера-cell clay-глина, А НЕ клей-glue colon-двоеточие, А НЕ колонна-colomn complexion-цвет лица, А НЕ комплекция-physique compositor-наборщик в типографии, А НЕ композитор-composer corpse-труп, А НЕ корпус-corps [ko: ]
Ложные друзья переводчика – ЛДП «Квадратичная формула» decade-десятилетие, А НЕ декада-ten-day period data-данные, А НЕ дата-date depot-склад, амбар, А НЕ депо-house, station direction-направление, А НЕ дирекция-management Dutch-голландский, А НЕ датский-Danish extra-добавочный, А НЕ экстра-super fabric-ткань, А НЕ фабрика-factory, works finick-придираться, А НЕ финик-date focus-внимание, А НЕ фокус (трюк)-trick fraction-дробь (математ. ), А НЕ фракция-faction
Ложные друзья переводчика – ЛДП «Квадратичная формула» intelligence-ум, А НЕ интеллигенция-clerisy list-список, А НЕ лист-sheet, piece of paper magazine-журнал, А НЕ магазин-store, shop mayor-мэр, А НЕ майор-major motion-движение, А НЕ моцион-constitutional, walk motorist-автолюбитель, А НЕ моторист-machinist, manipulator object-цель, А НЕ объект, предмет-entity obligation-обязательство, А НЕ облигация-bond
Ложные друзья переводчика – ЛДП «Квадратичная формула» physician-врач-терапевт, physique-телосложение, probe-зонд, production-производство, prospect-перспектива, replica-точная копия, resin-смола, stool-табурет, subject-вопрос, предмет, technique-метод, методика, troops-войска, А НЕ физик-physicist А НЕ проба-test, trial, attempt А НЕ продукция-end-product А НЕ проспект-avenue А НЕ реплика-cue А НЕ резина-rubber А НЕ стул-chair А НЕ субъект-person А НЕ техника-engineering А НЕ трупы-corpses
"Pseudo-International" Words (Ложные друзья переводчика – ЛДП) Более сложными случаями являются те английские "ложные друзья" переводчика, которые лишь в одном или двух значениях совпадают с русскими словами, но расходятся в остальных: например: interest – процент (в банке), А НЕ ТОЛЬКО интерес
Ложные друзья переводчика – ЛДП Формула "А НЕ ТОЛЬКО" authority власть (РЕЖЕ – авторитет) activity деятельность (РЕЖЕ – активность) aggressive энергичный, настойчивый, А НЕ ТОЛЬКО агрессивный balance сальдо, остаток, А НЕ ТОЛЬКО баланс cabinet мебельная секция, А ЕСЛИ И "кабинет", ТО "министров" camera фотоаппарат (РЕЖЕ – камера) character персонаж, А НЕ ТОЛЬКО характер champion борец, поборник, защитник, А НЕ ТОЛЬКО чемпион collect взимать, А НЕ ТОЛЬКО собирать или коллекционировать concrete бетон, А НЕ ТОЛЬКО конкретный conductor проводник дирижёр, А НЕ ТОЛЬКО кондуктор contribution вклад (РЕЖЕ – контрибуция) control управлять, А НЕ ТОЛЬКО контролировать convention съезд, А НЕ ТОЛЬКО конвенция сору экземпляр, А НЕ ТОЛЬКО копия credit заслуга, А НЕ ТОЛЬКО кредит critical очень важный, А НЕ ТОЛЬКО критический
Ложные друзья переводчика – ЛДП Формула "А НЕ ТОЛЬКО" department факультет, министерство, А НЕ ТОЛЬКО департамент dramatic решающий, А НЕ ТОЛЬКО драматический/драматичный element стихия, А НЕ ТОЛЬКО элемент figure рисунок, цифра, А НЕ ТОЛЬКО фигура intelligence разведка, А НЕ ТОЛЬКО интеллект, ум interest процент (в банке), А НЕ ТОЛЬКО интерес leader руководитель, А НЕ ТОЛЬКО лидер legal правовой, юридический, А НЕ ТОЛЬКО легальный legend надписи, пояснения к рисункам, картам, А НЕ ТОЛЬКО легенда liberal гуманитарный (об образовании), А НЕ ТОЛЬКО либеральный mark метка, пятно, марка (НО не почтовая stamp) minister священник, А НЕ ТОЛЬКО министр momentum инерция, толчок, А ЕСЛИ момент, ТО важный, памятный
Ложные друзья переводчика – ЛДП Формула "А НЕ ТОЛЬКО" nation страна, народ (РЕЖЕ – нация) number число, количество, А НЕ ТОЛЬКО номер object цель, задача, А НЕ ТОЛЬКО объект officer чиновник, должностное лицо, А НЕ ТОЛЬКО офицер original первоначальный, подлинный, А НЕ ТОЛЬКО оригинальный panel секция (на конференции), А НЕ ТОЛЬКО панель partisan сторонник (РЕЖЕ – партизан) party сторона (в договоре), вечер или вечеринка, А НЕ ТОЛЬКО партия position должность, А НЕ ТОЛЬКО позиция) pretend притворяться (РЕДКО – претендовать) public государственный, А НЕ ТОЛЬКО публичный
Ложные друзья переводчика – ЛДП Формула "А НЕ ТОЛЬКО" rally митинг, А НЕ ТОЛЬКО авторалли realize понимать, представлять себе (РЕЖЕ – реализовывать) record запись, отчёт, пластинка, А НЕ ТОЛЬКО рекорд regular обычный, А НЕ ТОЛЬКО регулярный separate отдельный (РЕЖЕ – сепаратный) session встреча, занятие, А НЕ ТОЛЬКО сессия solid твёрдый, А НЕ ТОЛЬКО солидный speculation предположение (РЕЖЕ – спекуляция) substance сущность, вещество (РЕЖЕ – субстанция)
"Pseudo-International" Words (Ложные друзья переводчика – ЛДП) decade • It lasted the whole decade. Это продолжалось целое десятилетие. complexion • She has a very fine complexion. У неё прекрасный цвет лица. an economic system; an economical housewife
"Pseudo-International" Words (Ложные друзья переводчика – ЛДП) правильный перевод "ложный друг" ложный перевод ложной ассоциации 1. претендент an aspirant аспирант a post-graduate student 2. голландский Dutch датский Danish a compositor композитор a composer resin резина rubber direction дирекция management fabric фабрика a factory 3. наборщик 4. смола 5. направление 6. ткань
"Pseudo-International" Words (Ложные друзья переводчика – ЛДП) правильный перевод "ложный друг" ложный перевод ложной ассоциации 7. производство production продукция end-product motion моцион an exercise a receipt рецепт a prescription 10. обязанность, обязательство an obligation облигация a bond 11. телосложение physique физик a physicist 12. название, имя an appellation апелляция an appeal 8. жест, движение 9. квитанция
"Pseudo-International" Words (Ложные друзья переводчика – ЛДП) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Главный претендент на эту должность – аспирант Смит. Голландский сыр хорошо продаётся на датских рынках. Наборщик работает руками, как композитор играет на рояле. Используется ли смола при изготовлении резины? Дирекция не соизволила предпринять усилия в этом направлении. Из этой ткани на нашей фабрике шили комбинезоны. Производство осуществляется для получения продукции. Он лежал неподвижно, – таков был его умственный моцион. Пациент спутал свой рецепт с квитанцией. В его обязанности не входила продажа облигаций. Телосложение у этого физика оставляло желать лучшего. Апелляция не была подана в срок, поэтому он недостоин названия "юрист".
"Pseudo-International" Words (Ложные друзья переводчика – ЛДП) balance – сальдо, остаток (а не только баланс) interest – процент (в банке) (а не только интерес)
"Pseudo-International" Words (Ложные друзья переводчика – ЛДП) authority власть авторитет activity деятельность активность aggressive энергичный, настойчивый агрессивный cabinet мебельная секция кабинет министров camera фотоаппарат камера character персонаж характер collect взимать, собирать коллекционировать control управлять контролировать
"Pseudo-International" Words (Ложные друзья переводчика – ЛДП) credit figure leader заслуга рисунок, цифра руководитель кредит фигура лидер legal правовой, юридический легальный number число, количество номер party партия record сторона (в договоре); званый вечер или вечеринка запись, отчёт; пластинка speculation предположение спекуляция рекорд
Терминологичный адекватный перевод ЛДП фальшивые (подделанные) документы сплошная фикция гениальное изобретение внутренняя политика секретная информация контингент избирателей фальшивый счет сфабрикованная версия проблема отцов и детей выступить официально (для печати) центральная газета ходячая энциклопедия первый вояж (о корабле) средства массовой информации средства информации комплексная программа (для туристов) сотрудник по внешним контактам (с другими лицами и организациями) forged documents (papers) pure invention great invention domestic policy classified information the electorate fabricated account fake report generation gap to go on record (for the press) leading paper a walking library a maiden voyage mass media news media package plan (tour) public relations officer (PRO)
Адекватный и неадекватный переводы По мере своего роста Нью-Йоркскому университету, подобно многим другим городским учреждениям, долгое время приходилось мириться с плохо оборудованными классами, библиотеками, лабораториями и ощущать недостаток в жилплощади для преподавательского состава и студентов. Оригинал With the growth N. Y. U. like many other city establishments had for a long time to put up with poorly equipped classes, libraries, laboratories and feel a shortage of dwelling space for both the teaching staff and students. П 1 As it grew over the years, N. Y. U. like many other urban institutions, had for a long period to content with inadequate classrooms, libraries and laboratories and experience a lack of housing for both the faculty and students. П 2
Адекватный и неадекватный переводы Оригинал П 1 П 2 Commodity prices are cyclical with the general business economic cycles and a mine may enjoy excellent profitability for two or three years of a 6– 9 year business cycle, reasonable profitability for another two or three and may lose money for the other two unless it has an excellent cost structure and management philosophy. Generally speaking the mining industry around the world has adequate mine capacity to supply the world demand at everything but the height of an economic cycle and therefore tends to be somewhat in an oversupply mode most of the time. Цены на сырьё являются циклическими вместе с общими экономическими циклами, и горнодобывающее предприятие может иметь отличную рентабельность в течение двух или трёх лет 6 -9 -летнего экономического цикла, разумная рентабельность может быть достигнута и в течение следующих двух-трёх лет, и убытка могут возникнуть в течение следующих двух лет, если предприятие не имеет налаженной структуры затрат и философии управления. Говоря в общем, горнодобывающая промышленность по всему миру имеет достаточные мощности для обеспечения мировых потребностей по всем статьям, но в разгар экономического цикла наблюдается нечто вроде режима перенасыщения в течение длительного времени. Цены на сырьё подвержены циклическим изменениям, которые соответствуют общим экономическим циклам. В первые два или три года цикла длиной в 69 лет горнодобывающее предприятие может приносить высокую прибыль. В течение последующих двух-трёх лет рентабельность может поддерживаться на достаточном уровне, и в течение ещё двух лет предприятие будет терять деньги, за исключением случаев, когда заранее обеспечены разумная структура затрат и система управления. В целом мировая горнодобывающая промышленность обладает достаточными мощностями, чтобы обеспечить мировой спрос на протяжении всего времени, за исключением пика экономического цикла. Таким образом, большую часть времени предложение превышает спрос.


