
61c5e54cdca5681f63fa064cad9ca729.ppt
- Количество слайдов: 47
Проверим домашнее задание
Есть на карте Европы небольшая, но удивительно красивая страна. Она называется Шотландия, что в переводе – страна людей, живущих в горах
Шотландия – страна синих гор, изумрудных долин, хрустальных рек и озер
Многие говорят, что природа Шотландии до сих пор осталась первозданной, что она – земной рай…
Человек, рождаясь среди такой красоты или попадая сюда, чувствует себя совершенством…
Шотландия - родина многих знаменитостей. Здесь родились Уоллес – народный герой, борец за национальную независимость, Бриджи Бей - талантливый британский композитор и музыкант XVIII века, поэт Фергюссон, график и скульптор Лессей… Но, пожалуй, самым известным шотландцем считается Роберт Бернс
Нет в мире поэта, которого бы так знали и так пели на протяжении двух веков, - и в его стране, и за ее пределами. Строки лучших стихов Роберта Бернса стали лозунгами, их несут на стягах шотландцы во время церемоний, праздников, всемирных фестивалей. Его слова стали поговорками и пословицами, его песни распевают во всех странах мира
Поэт Роберт Бёрнс презентация к уроку литературы в 7 классе «В чем подлинное богатство человека? » по стихотворению «Честная бедность»
Роберт Бёрнс замечательный шотландский поэт VIII века (1759 – 1796)
Сегодня мы познакомимся с жизнью и творчеством Роберта Бернса, которого почитают в Англии как национального героя. В его честь проводят праздники и фестивали. Каждый год в день рождения поэта, 25 января, английская королева посещает Эдинбург, столицу Шотландии, и проводит благотворительные вечера
«Этот шотландец вездесущ!» - сказал о Роберте Бернсе немецкий поэт Гете. Если вы никогда не читали стихов Роберта Бернса, они все равно вам знакомы. Ушедший из жизни в конце XVIII века поэт и сейчас, в наши дни, удивительно популярен и современен. Он – в комедии и в мюзикле, в серьезном фильме и в эстрадной лирике…
Вы думаете, что никогда не слышали стихи Роберта Бернса? Вспомним любимую всеми комедию «Здравствуйте, я ваша тетя» , художественный фильм «Служебный роман» , мюзикл «Мои заботы» , где в исполнении актеров по современному звучат творения великого шотладца. Лев Лещенко, Александр Градский и другие известные эстрадные певцы включают в свой репертуар песни на стихи Роберта Бернса
Декларация стихов поэта принцем Чарльзом My hearts in the Highlands, my heart is not here, My hearts in the Highlands a-chasing the deer, А-chasing, the wild deer and following the roe. My hearts in the Highlands, wherever I go! В горах мое сердце…Доныне я там. По следу оленя лечу по скалам. Гоню я оленя, пугаю козу. В горах мое сердце, а сам я внизу…
25 января 1759 г. в деревне Аллоуэй близ шотландского городка Эйра в семье фермеров Бернсов родился сын. Дом в Аллоуэе, где родился Роберт. Ныне - дом-музей Р. Бернса.
Детские годы Отцу Роберта приходится много трудиться, чтобы обработать каменистую почву и вырастить скудный хлеб. Но Вильям Бернс находит время, чтобы написать для своего сына книгу – «Наставления о вере и благочестии» , где объясняет, что такое Добро и Зло, Честь и Достоинство, Долг человека.
Образование С 6 лет мальчик отправился в школу, но на двоих с братом у них одна пара башмаков, и учиться приходится по очереди. Отец, а затем приглашенный им учитель Мердок занимаются с Робертом чтением, письмом, арифметикой, английской грамматикой, историей, литературой, латынью, французским языком.
Роберт полюбил книги, прочел лучшие произведения Шекспира, Мильтона, Стерна, Фергюссона и других гениев пера.
Любимый герой А любимой книгой Р. Бернса станет подаренная отцом «Жизнь Уоллеса» - история героя Шотландии, боровшегося за ее независимость. В сердце мальчика вспыхивает гордость за Шотландию.
«Рифма и мелодия стиха стали голосом моего сердца…» Впервые поэтическая одаренность Роберта проявилась в 15 лет. Он искренне влюбился в девочку, помогающую ему убирать хлеб в поле, и свои чувства попытался выразить в стихах.
Любовная лирика займет одно из главных мест в творчестве Р. Бернса. В полях, под снегом и дождем, Мой милый друг, Мой бедный друг, Тебя укрыл бы я плащом От зимних вьюг, От зимних вьюг. А если мука суждена Тебе судьбой, Готов я скорбь твою до дна Делить с тобой, Делить с тобой. Пускай сойду я в мрачный дол, Где ночь кругом, Во тьме я солнце бы нашел С тобой вдвоем, С тобой вдвоем…
Стихи – отражение жизненных наблюдений, размышлений, чувств. «Я жаждал общения с людьми, обладал природной живостью характера, умением все замечать, обо всем составлять свои суждения. » (из письма Бернса).
Как вы думаете, что является главным в поэзии Роберта Бернса? Почему его произведения так любимы не только в Шотландии, но и во многих странах мира? О чем же писал в своих стихах Роберт Бернс?
Герои стихотворений Р. Бернса простые труженики - пахари, угольщики, пастухи, кузнецы, «кто сердцем чист, душою прям, и прожил так, как надо» .
Герои стихотворений Р. Бернса вольные люди, любящие свою землю, восторгающиеся ее красотой. «…Ширь полей, и листьев свод, и даль долин, и ясность вод открыты вольным людям» .
Герои стихотворений Р. Бернса умеют ценить дружбу и любовь, никогда не унывают. «ни громкий чин, ни папский ранг, Ни Лондонский богатый банк Блаженства не дают. Но награда из наград Слеза любви, участья взгляд, Улыбка добрых глаз!»
«А коль в беду мы попадем…» В 1784 г. умер отец, и Р. Бернс становится кормильцем семьи, оказавшейся в бедственном положении… Был честный фермер мой отец. Он не имел достатка, Но от наследников своих Он требовал порядка. Учил достоинство хранить, Хоть нет гроша в карманах. Страшнее - чести изменить, Чем быть в отрепьях рваных. …Надежды нет, просвета нет, А есть нужда, забота. Ну что ж, покуда ты живешь, Без устали работай. Косить, пахать и боронить Я научился с детства. И это все, что мой отец Оставил мне в наследство.
Первая публикация Робкая попытка опубликовать стихи неожиданно увенчалась успехом: в 1786 году вышла первая книга Роберта Бернса «Chiefly» ( «Чифлай» ). 600 её экземпляров разошлись в несколько дней! Книгу читали всюду!
«Поэтическое чудо из провинции» (Бернс в Эдинбурге). Сборник стихов Р. Бернса попал в столицу Шотландии – Эдинбург, и оттуда пришло письмо поэта Блэклока с хвалебным отзывом и обещанием поддержки талантливому поэту. 27 ноября 1786 г. Бернс отправился в столицу. Эдинбург с восторгом встретил «поэта-пахаря» . Здесь будут напечатаны следующие сборники его стихов, поэмы. Значительную часть своего первого и единственного большого гонорара Бернс сразу же отправит матери.
Поездки по стране (1787 г. ) Накопленные впечатления найдут отражение в новых произведениях поэта, которых ждет вся читающая Шотландия. В горах мое сердце. . . Доныне я там. По следу оленя лечу по скалам. Гоню я оленя, пугаю козу. В горах мое сердце, а сам я внизу. Прощай, моя родина! Север, прощай, Отечество славы и доблести край. По белому свету судьбою гоним, Навеки останусь я сыном твоим! Прощайте, вершины под кровлей снегов, Прощайте, долины и скаты лугов, Прощайте, поникшие в бездну леса, Прощайте, потоков лесных голоса. В горах мое сердце. . . Доныне я там…
Роберт Бернс первым показал шотландцам и англичанам значение народной речи, издав в 27 лет (в 1786 г. ) сборник «Стихотворения, преимущественно написанные на шотландском диалекте» , а затем ему удалось собрать и подготовить к изданию шотландские народные предания, баллады, песни, поэмы. Сюжеты и приемы народных баллад он использовал и при создании собственных произведений. Роберт Бернс заново открыл для своей Родины сокровищницу народного творчества.
В поисках правды Да здравствует право читать, Да здравствует право писать! Правдивой страницы лишь тот боится, Кто вынужден правду скрывать. » Роберт Бернс
О Роберте Бернсе «В нем ощущалась большая скромность, простота и непринужденность… Во всем его облике чувствовались ум и сила, и только глаза выдавали его поэтическую натуру и темперамент. Большие и темные, они горели, когда он толковал о чем-нибудь с силой и увлечением. Никогда в жизни я не видел таких глаз. » Вальтер Скотт
О Роберте Бернсе Его речь была полна свободы и уверенности, без малейшего самодовольства. Он высказывал свои убеждения твердо, но сдержанно и скромно. Стихи свои он читал неторопливо, выразительно и с большой силой…» Вальтер Скотт
« Роберт Бернс – удивительное и редкостное явление в поэзии. Сын шотландского крестьянина и сам крестьянин, нередко слагавший свои стихи за работой в поле, он – живое и яркое свидетельство огромной духовной творческой силы своего народа…» А. Т. Твардовский «Ты придешь в восторг от Бернса …это чистый родник поэзии. » И. С. Тургенев. Из письма к Н. А. Некрасову.
Работа в группах Как вы думаете, какие слова являются ключевыми в стихотворении «Честная бедность» ?
К Р О С С В О Р Д Б П Ч Н Т Я Е Ь О Л
Ключ: первая цифра означает номер слова, вторая номер строки в стихотворении. В этой строке и спрятано нужное слово. 5 -23, 1 -8, 5 -29, 3 -30, 2 -1, 4 -2, 13 -3, 1 -3
К Р О С С В О Р Д Позуме нт (галу н) — золотая, серебряная или мишурная (медная, оловянная) тесьма; золототканая лента, повязка, обшивка, оторочка. Р А Б Е Б П О З Д У М Е Н Т Ы Г О Б А С Р Ч Е С Т Н А Я Т Р Я П Ь Е С Ь В Т Н В О Л О Р Д
Беседа Что волнует поэта и что его возмущает? На что он надеется и во что верит? Какую пословицу вы бы подобрали к стихотворению, отражая его главную мысль? Лучше жить бедняком, чем разбогатеть со грехом.
Но не только беды простых людей волновали Роберта Бернса. В его стихах нашла свое отражение вечная тема — тема любви.
Все великие поэты начинали писать свои стихи, когда к ним приходили первые нежные чувства. Такая же история приключилась и с Робертом Бернсом. Первое признание в любви написано в стихотворной форме. Это была песня, положенная на народную мелодию. Роберт писал о девушках и юношах, которых он хорошо знал и которые жили по соседству.
Я поэт Любовь, как р_______, красная, Цветёт в моём ______. Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду. Сильнее красоты твоей Моя любовь одна. Она с тобой, пока ______ Не высохнут до дна. Будь ________, моя любовь, Прощай и не _______. Вернусь к тебе, хоть целый ____ Пришлось бы мне пройти!
Я поэт Любовь, как роза, роза красная, Цветёт в моём саду. Любовь моя - как песенка, С которой в путь иду. Сильнее красоты твоей Моя любовь одна. Она с тобой, пока моря Не высохнут до дна. Будь счастлива, моя любовь, Прощай и не грусти. Вернусь к тебе, хоть целый свет Пришлось бы мне пройти!
A red, red rose Oh, my love’s like a red, red rose, That’s newly sprung in June: Oh, my luve’s like the melodie, That’s sweetly played in tune. As fair art though, my bonnie lass, So deep in luve am I; And I will luve thee still, my dear, Till a’ the seas gang dry And fare thee weel, my only luve! And fare thee weel a while! And I will come again, my luve, Tho’it were ten thousand mile.
Домашнее задание На выбор: Выучить стих. «Красная, красная роза» 2 строфы на англ. яз. , 2 – на русском. (на две « 5» ) Выучить стих. «Честная бедность» (на русском языке) Подготовить сообщение о Дж. Байроне + пересказ.