Проспер_биография.pptx
- Количество слайдов: 8
Проспер Мериме (фр. Prosper Merimee). (28 сентября 1803, Париж — 23 сентября 1870, Канны)
Биография • Проспер Мериме - французский романист и новеллист. • Родился 28 сентября 1803 года в семье образованного химика и живописца Жана Франсуа Леонора Мериме. • От родителей-художников унаследовал типичный для 18 в. скептицизм и тонкий художественный вкус.
• Родительское влияние и пример Стендаля, с которым Мериме был дружен и перед талантом которого преклонялся, сформировали необычный для эпохи расцвета романтизма стиль – сурово реалистический, ироничный и не без доли цинизма. Мериме готовился к адвокатскому поприщу, серьезно занимался изучением языков, археологии и истории. • После окончания курса юридических наук в Париже, он был назначен секретарём графа Д’Арту, одного из министров июльской монархии, а затем главным инспектором исторических памятников Франции. • Мериме являлся близким человеком при Тюильрийском дворе, а императрица Евгения питала к нему сердечную привязанность и относилась как к отцу. В 1853 г. Мериме был возведён в звание сенатора и пользовался полным доверием и личной дружбой Наполеона III. Служебная карьера и политика играли, впрочем, второстепенную роль в жизни и деятельности такого писателяхудожника, каким по призванию был Мериме.
• Ещё изучая право в Париже, он подружился с Ампером и Альбером Штапфером. Последний ввёл его в дом своего отца, собиравшего у себя кружок людей, преданных наукам и искусствам. У Штапфера Мериме сошёлся и подружился со Стендалем и Делеклюзом, Литературные вкусы и взгляды Мериме сложились под влиянием Штапферов и кружка Делеклюза. От них он заимствовал интерес к изучению литератур других народов.
Успехи в литературе. • На литературном поприще Мериме дебютировал очень рано, когда ему было всего 20 лет. • Первым его произведением стала книга Театр Клары Гасуль (Le Théâtre de Clara Gazul, 1825), выданная за творение некой испанской поэтессы, пьесы которой были якобы обнаружены и переведены Мериме. Следом появилась еще одна литературная мистификация – «перевод» иллирийского фольклора Гузла (La Guzla). Обе книги имели большое значение для развития раннего романтизма.
• Самый значительный вклад Мериме во французскую литературу составили шедевры более позднего времени: • Хроника царствования Карла IX (1829) - самое достоверное из всех французских исторических повествований романтической эпохи; • Матео Фальконе (1829) - безжалостно реалистическая история из корсиканской жизни • Взятие редута (1829); - превосходная описательная новелла • Таманго (1829) - проникнутый негодованием рассказ о торговле африканскими рабами • Венера Илльская (1837) - образчик романтической мистификации; • Коломба (1840) - сказание о корсиканской вендетте • Кармен (1845) - самая знаменитая французская новелла. • Все эти произведения пронизаны глубоким пессимизмом, для них характерны также культ чувства и решительного действия, пристальное внимание к деталям и холодная бесстрастность рассказа.
• Мериме один из первых во Франции оценил достоинство русской литературы и овладел русским языком чтобы читать в подлиннике произведения Пушкина и Гоголя. Он был большим почитателем Пушкина, перевел его «Пиковую даму» . В 1851 году в «Revue des Deux Mondes» вышел его этюд о Гоголе, а в 1853 м — перевод «Ревизора» .
• Скончался в Каннах, где похоронен на кладбище Гран-Жас.
Проспер_биография.pptx