Скачать презентацию ПОЛОЖЕННЯ ПРО ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН У ДОГОВОРАХ КУПІВЛІ-ПРОДАЖУ АКЦІЙ Скачать презентацию ПОЛОЖЕННЯ ПРО ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН У ДОГОВОРАХ КУПІВЛІ-ПРОДАЖУ АКЦІЙ

!SK_Presentation_UKR.pptx

  • Количество слайдов: 15

ПОЛОЖЕННЯ ПРО ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН У ДОГОВОРАХ КУПІВЛІ-ПРОДАЖУ АКЦІЙ, ПІДПОРЯДКОВАНИХ АНГЛІЙСЬКОМУ ПРАВУ Аліна Плющ Василь ПОЛОЖЕННЯ ПРО ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН У ДОГОВОРАХ КУПІВЛІ-ПРОДАЖУ АКЦІЙ, ПІДПОРЯДКОВАНИХ АНГЛІЙСЬКОМУ ПРАВУ Аліна Плющ Василь Лютий

DAMAGES vs PENALTIES • Неможливість примусового виконання штрафних санкцій (Penalties) • Положення про попередньо DAMAGES vs PENALTIES • Неможливість примусового виконання штрафних санкцій (Penalties) • Положення про попередньо узгоджені збитки (Liquidated damages) • Контрактне зобов’язання відшкодувати певну суму (Indemnities) 1

ВІДШКОДУВАННЯ ЗБИТКІВ (DAMAGES) ЗА ПОРУШЕННЯ ДОГОВОРУ Мета даного засобу правового захисту – компенсувати постраждалій ВІДШКОДУВАННЯ ЗБИТКІВ (DAMAGES) ЗА ПОРУШЕННЯ ДОГОВОРУ Мета даного засобу правового захисту – компенсувати постраждалій стороні понесенні збитки, а не передати прибуток, отриманий стороною, що порушила умови договору. Справа Surrey County Council v Bredero Homes Ltd (1993) Фабула – Згідно з договором купівлі-продажу місцева рада продала компанії Bredero Homes земельну ділянку для спорудження 72 житлових будинків відповідно до узгодженого планування. Однак після підписання договору компанія-забудовник отримала новий дозвіл на додаткове будівництво 5 житлових будинків, що прямо порушувало умови договору. Місцева рада звернулася до суду з позовом про відшкодування збитків. Рішення суду – Місцева рада може отримати лише номінальне відшкодування, оскільки їй не було завдано збитків внаслідок такого порушення умов договору. Фінансовий стан виконання умов договору не змінився. 2

Необхідні умови для отримання відшкодування збитків відповідно до англійського контрактного права 1) Причинно-наслідковий зв’язок Необхідні умови для отримання відшкодування збитків відповідно до англійського контрактного права 1) Причинно-наслідковий зв’язок (causation) 2) Віддаленість збитків (remoteness) 3) Вчинення дій для уникнення збитків або можливості зменшення їхньої суми (mitigation) 3

Причинно-наслідковий зв’язок (causation) Постраждала сторона повинна довести наявність причинно-наслідкового зв’язку між завданими збитками і Причинно-наслідковий зв’язок (causation) Постраждала сторона повинна довести наявність причинно-наслідкового зв’язку між завданими збитками і порушенням умов договору. Справа Galoo Ltd v Bright Grahame Murray (1994) Суд постановив, що постраждала сторона має право вимагати відшкодування лише у тому випадку, якщо порушення умов договору було основною причиною понесених збитків. Для отримання відшкодування недостатньо, щоб порушення договору гіпотетично або лише певною мірою створювало ймовірність завдання збитків. У даній справі порушення аудиторами договору про надання послуг полягало у значних неточностях та неправильно поданих висновках щодо звітності компанії. Однак суд вказав, що дане порушення не створює прямої підстави для понесення збитків у торговій діяльності компанії 4

Необережність постраждалої сторони (contributory negligence) Сума відшкодування збитків зменшується пропорційно або взагалі не присуджується Необережність постраждалої сторони (contributory negligence) Сума відшкодування збитків зменшується пропорційно або взагалі не присуджується судом, якщо постраждала сторона мала можливість уникнути завданих збитків, однак свідомо не вчинила жодних дій. 5

Віддаленість збитків (remoteness) Визначення ступіня можливості передбачення завданих збитків. Сформовано 2 правила: 1) Можливість Віддаленість збитків (remoteness) Визначення ступіня можливості передбачення завданих збитків. Сформовано 2 правила: 1) Можливість виникнення збитків повинна бути розумно очікуваною 2) Збитки, що випливають з порушення договору, вважаються завданими лише тоді, коли обидві сторони на момент укладення договору знали про можливість настання таких збитків. Справа Hadley v Baxendale Постраждала сторона, власники заводу, уклали з перевізником договір на поставку матеріалу, необхідного для функціонування заводу. Внаслідок власної необережності перевізник поставив товар пізніше погодженої дати, що спричинило значні збитки для заводу, внаслідок зупинки виробництва. Постраждала сторона вимагала відшкодування збитків і втраченої вигоди. Суд постановив, що завдані збитки були значною мірою віддаленими від знання перевізника, що вказує на неможливість отримання втраченої вигоди. Можливість отримати суму відшкодування існувала б якщо перевізник знав, що затримка поставки матеріалу, вплине на функціонування заводу. 6

Уникнення збитків або можливість зменшення їхньої суми (mitigation) Постраждала сторона втрачає можливість на отримання Уникнення збитків або можливість зменшення їхньої суми (mitigation) Постраждала сторона втрачає можливість на отримання відшкодування збитків, яких вона могла уникнути. Справа Banco de Portugal v Waterlow & Sons Ltd Банк Португалії, постраждала сторона, залучив компанію-відповідача для здійснення друку грошових банкнот. Відповідач порушив умови договору, оскільки передав значну суму банкнот злочинному угрупуванню, яке запустило їх в обіг. Коли Банк виявив порушення, випущені банкноти були замінені на нові. Відповідач стверджував, що він несе відповідальність лише за друк нових банкнот. Всі інші збитки були спричинені діями Банку. Рішення суду – оскільки дії банку були розумними в даних обставинах, відшкодуванню підлягає також вартість емісії нових банкнот 7

Компенсація суми, яку можна було б отримати у разі виконання договору (expectation loss) Визначення Компенсація суми, яку можна було б отримати у разі виконання договору (expectation loss) Визначення суми відшкодування збитків: - Різниця у вартості (difference in value) – між тим, що постраждала сторона очікувала отримати і тим, що вона фактично отримала. - Витрати, що необхідні для відновлення отриманого об’єкту договору купівліпродажу (cost of cure) внаслідок його дефектів/невідповідностей. 8

Компенсація «даремних витрат» (reliance loss) Вимога відшкодування збитків в сумі понесених витрат, внаслідок порушення Компенсація «даремних витрат» (reliance loss) Вимога відшкодування збитків в сумі понесених витрат, внаслідок порушення договору. Продавець і покупець укладають договір купівліпродажу акцій компанії. Покупець наймає аудиторів та юрисконсультів, проводить аудит, готує трансакційні документи. Після підписання договору купівлі-продажу виявляється, що акції компанії заставлені і не можуть бути відчуженими, хоча в договорі було вказано інше. Витрати, які поніс покупець на залучення аудиторів, консультантів та юристів можуть підлягати оплаті, якщо буде доведено, що покупець не знав і не міг знати про заставу акцій. Справи Chaplin v Hicks (1911), Howe v Teefy (1927) Навіть якщо витрати не можна визначити в конкретному розмірі – це не означає, що вони не підлягають відшкодуванню 9

Формування критеріїв визначення штрафних санкцій Справа Dunlop Pneumatic Tyre Co Ltd v New Garage Формування критеріїв визначення штрафних санкцій Справа Dunlop Pneumatic Tyre Co Ltd v New Garage & Motor Co Ltd (1915) Визначення наявності штрафних санкцій та їх дискримінаційний характер здійснюється на підставі конкретних обставин , існуючих безпосередньо в момент укладання угоди, а не в момент його порушення. Критерії, які носять дискримінаційний характер: • надмірна сума санкцій за порушення умов договору, в порівнянні з розмірами найбільших збитків; • перевищення суми санкцій за порушення умов договору суми, яка повинна бути сплачена ; та • єдина і значна виплата, яка здійснюється як компенсація, у разі настання одного або декількох передбачених порушень, що мають різну ступінь серйозності. 10

Справа Сolman J in Lordsvale Finance plc v Bank of Zambia (1996 ) Наявність Справа Сolman J in Lordsvale Finance plc v Bank of Zambia (1996 ) Наявність дискримінаційних положень про штрафні санкції залежить від того чи є їх метою: (1) стримування сторони від порушення угоди, або (2) компенсація потерпілій стороні. При цьому суд вказав на важливість наявності комерційної доцільності, як додаткового критерію, що дозволяє виключити негативний характер штрафних санкцій. Важливим аспектом, в контексті використання положень про штрафні санкції, виступає принцип «відображених збитків» ('reflective loss'), відповідно до якого акціонер не може отримати відшкодування понесених збитків внаслідок того, що компанія, акціонером якої він є, понесла збиток. Крім того, акціонер не може отримати відшкодування суми, що дорівнює зменшенню ринкової вартості власних акцій, оскільки такі збитки є лише відображенням збитків, понесених компанією. 11

Новий підхід до визначення штрафних санкцій У недавньому рішенні Апеляційного суду Англії та Уельсу Новий підхід до визначення штрафних санкцій У недавньому рішенні Апеляційного суду Англії та Уельсу від 26 листопада 2013 року в справі El Makdessi v Cavendish Square Holdings BV and another було роз'яснено механізм застосування критеріїв для визначення санкцій «штрафними» . Відправна точка у визначені штрафних санкцій - встановлення ступеня надмірності та обгрунтованості положень про штрафні санкції та їх співвідношення з домінуючою метою стримування від порушення угоди. Прикладом надмірності та необгрунтованості виступає істотна відмінність між розміром збитків, передбачених договором, і розміром збитків, які потерпіла сторона фактично може зазнати внаслідок порушення. Незмінною залишається позиція Суду про те, що компенсація, передбачена за порушення угоди , не вважатиметься штрафними санкціями, якщо розмір такої компенсації буде «істинною попередньою оцінкою збитків» . Якщо буде доведена комерційна доцільність встановлених сум компенсації, то такі суми компенсації не будуть розглядатися судом як штрафні санкції. У даному рішенні Суд постановив, що положення договору купівлі-продажу акцій стосовно санкцій не були комерційно виправданими, оскільки вони передбачали настання однакової відповідальності у разі порушення обмежувальних умов, незалежно від характеру і серйозності порушення. 12

Доповідачі ALINA PLYUSHCH VASYL LIUTYI Counsel Junior Associate Ms. Plyushch is a counsel with Доповідачі ALINA PLYUSHCH VASYL LIUTYI Counsel Junior Associate Ms. Plyushch is a counsel with the firm specializing in Vasyl Liutyi joined Sayenko Kharenko in 2012. Vasyl corporate law, M&A, corporate finance and capital specializes in corporate law, M&A and private wealth markets. management and has an experience on corporate restructuring, share and asset sale, setting up trust Alina has over 12 years of professional experience in structures. advising clients on corporate restructuring, share and asset sale, joint ventures, private placement and capital Vasyl has also participated in due diligence of markets transactions. Ms. Plyushch regularly advises on companies across various sectors and industries, private wealth management issues, setting up trust including banking and insurance sectors. structures, foundations and segregated portfolio companies. Most recently Vasyl has advised CM Financial Group on the acquisition of the controlling interest in Ms. Plyushch has been listed among Top 100 Lawyers in Central Markets group of companies; a group of Ukraine in 2010 according to Yuridicheskaya Gazeta. Russian investors on the acquisition of the Ukrainian Alina Plyushch has considerable work experience with insurance company; a group of sellers on the sale of leading Ukrainian and UK law firms. the controlling stake in Budus Investment Limited, the holding company of Portmone LLC (one of the Alina is admitted in Ukraine and is a trainee solicitor with largest Ukrainian online payments system providers). the Law Society of England Wales. Mr. Liutyi holds LL. B degree summa cum laude from Alina holds a Graduate Diploma in Law and Postgraduate the Institute of International Relations of Kyiv Diploma in Legal Practice from ВРР Law School National Taras Shevchenko University (London); and a Law Degree summa cum laude from the Academy of Advocacy of Ukraine. APlyushch@sk. ua VLiutyi@sk. ua

Музейний провулок, 10 Київ 01001, Україна Тел: +380 44 499 6000 Факс: +380 44 Музейний провулок, 10 Київ 01001, Україна Тел: +380 44 499 6000 Факс: +380 44 499 6250 E-mail: info@sk. ua Website: www. sk. ua