ТЭРКОМ 2014.pptx
- Количество слайдов: 9
Пермский Национальный Исследовательский Политехнический Университет УЧЕБНО-КОНСУЛЬТАЦИОННЫЙ И ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР «ТЕРРА КОММУНИКАЦИО»
Hello! Меня зовут Настя! Доброе пожаловать в ТЭРКОМ! Сегодня я буду Вашим гидом!
ИСТОРИЯ 2002 год Разработка и запуск новых краткосрочных программ по французскому, испанскому, итальянскому, немецкому языкам 2006 год Создание Учебноконсультационного и исследовательского центра «ТЕРРА КОММУНИКАЦИО» Объявляет набор в языковые группы 1999 год Первый набор по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» 2007 год Прохождение аттестации по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» 2008 год Десятый набор по программе «Переводчик в сфере профессионально й коммуникации»
ГЛАВНАЯ ЦЕЛЬ - ФОРМИРОВАНИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ОБЛАСТИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ. Срок обучения: 2. 5 года Объем курса обучения: 1584 часа Режим занятий: 3 дня в неделю
ДИСЦИПЛИНЫ ПРОГРАММЫ «ПЕРЕВОДЧИК В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ» Основы теории изучаемого языка Введение в языкознание Основы терминологии Теория перевода Деловая коммуникация Реферативный перевод Практикум Курс профессиональноориентированного перевода Практический курс иностранного языка Стилистика русского языка и культура речи
По окончании Вы получаете Государственный диплом профессиональной переподготовки с присвоением квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
СПЕЦИАЛИСТ С ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ КВАЛИФИКАЦИЕЙ ОБЛАДАЕТ РЯДОМ ПРЕИМУЩЕСТВ! Поддержание двусторонней коммуникации с иностранными партнерами Проведение презентаций, конференций, «круглых столов» на иностранном языке Обеспечение руководства консультациями в сфере деловой коммуникации Владение профессиональной лексикой, навыки перевода устного и письменного текста
ОТЗЫВЫ СТУДЕНТОВ И ВЫПУСКНИКОВ Мария Туснина, выпускница: Я пошла в "Тэрком" просто чтобы иметь дополнительную квалификацию, все говорили, что это когда-нибудь пригодится. И на самом деле, спустя пару лет я столкнулась с теми нюансами, которым нас учили. Было неожиданно и приятно, что я справилась с проблемой перевода самостоятельно. Люба Батяйкина, студентка: Мне очень нравится учиться в центре "Тэрком"! На каждом занятии я узнаю что-то новое не только из сферы пиара, но и о языках в целом. Думаю, что знания, полученные здесь, мне однозначно пригодятся, ведь сейчас все крупные компании сотрудничают с зарубежными организациями. Я уверена, что мой будущий работодатель обратит внимание на дополнительный диплом и оценит мои знания. Лиза Ушкова, выпускница: Это очень круто, что есть возможность получить диплом дополнительной переподготовки одновременно с основным дипломом. Обучение не только закрепило уже имеющиеся знания языка, но и помогло усовершенствовать и развить навыки перевода текстов. Теперь я знаю, что при необходимости смогу перевести все что угодно! Аня Андреева, выпускница: Дополнительное образование было увлекательно и интересно получать, ведь новые знания и повышение нашей квалификации необходимы в нашей профессиональной сфере связей с общественностью. Получение дополнительного образования уже не раз пригодилось мне в работе и помогло стать более квалифицированным специалистом.
С РАДОСТЬЮ ЖДЕМ ВАС В НАШЕМ ЦЕНТРЕ! г. Пермь, комплекс ПНИПУ (проезд на 41 автобусе от Политеха) ул. Профессора Поздеева, 13, ауд. 304 Или звоните нам! И мы с удовольствием ответим на Ваши вопросы! (342) 239 -12 -78 Директор центра: Кормановская Тамара Ивановна, канд. филол. наук, доцент, преподаватель кафедры иностранных языков и связей с общественностью.
ТЭРКОМ 2014.pptx