Переводчик сфере профессиональных коммуникаций Получи второй диплом!
Зачем мне иностранный язык?
Почему ДКП? • Квалифицированные преподаватели • Удобное расписание • Теория + практика • Профессионально-ориентированное образование • Мастер-классы ведущих переводчиков • Второй государственный диплом
Что я буду изучать? Теория • Деловая корреспонденция • Профессиональная этика переводчика • Теоретическая грамматика • Лексикология и стилистика • Языкознание • Культура речи Практика • Фонетика, грамматика, лексика • Разговорная практика • Устный и письменный перевод текстов по специальности • Переводческая практика
Что входит в программу практики? • устный перевод приеме иностранных делегаций; • письменный перевод текстов; • экскурсионное обслуживание иностранных туристов; • ведение деловой документации, переписки и переговоров на иностранном языке.
Что я буду уметь? • Свободно общаться на иностранном языке • Осуществлять переводческую деятельность • Участвовать в деловых встречах с иностранными партнерами • Осуществлять переписку и готовить документацию на иностранном языке • Преподавать иностранный язык • Заниматься научной работой с использованием иноязычной литературы по специальности
Как я могу поступить на ДКП? Вступительный тест Пакет документов -Копия паспорта - Электронный тест - Письменный перевод + -4 фото 3 х4 -Справка с места учебы / текста нотариально заверенная копия диплома -Документ о смене фамилии
Как я буду учиться? Срок обучения: 1, 5 (С 1) или 3 (В 1, В 2) года; Начало занятий: последняя неделя сентября; Режим занятий: 3 раза в неделю, с 18. 40 до 21. 30; Форма обучения: очно–заочная. По окончании выдается диплом Санкт-Петербургского государственного института о профессиональной переподготовке переводчика
Как связаться с лингвистическим центром? Лингвистический образовательный центр Кафедра иностранных языков и лингвистики Санкт-Петербургский государственный институт культуры адрес: СПб, Дворцовая наб. , д. 2, ауд. 2221 тел. : (812) 318– 97– 74 email: referent 254@yandex. ru