Основные понятия перевода
n ИТ – исходный текст Текст, подвергающийся переводу.
n ИЯ – исходный язык Любой естественный язык, знаками которого закодирован исходный текст.
n ПТ – переведенный текст Текст, возникший в результате перевода.
n ПЯ – переводящий язык Любой естественный язык, знаками которого закодирован переведенный текст (перевод).
n Переводимость – принципиальная возможность достижения эквивалентности относительно всего текста или какой-либо его части.
n Эквивалентность – мера соответствия переведенного текста исходному тексту, вне зависимости от цели перевода.
n Адекватность – соответствие переведенного текста цели перевода.
n Единицы перевода – минимальные оперативные частицы процесса перевода.
n Трансформация – переводческое преобразование.