
Обучение лексической стороне речи.pptx
- Количество слайдов: 35
Обучение лексической стороне речи Теория и методика преподавания иностранных языков и культур
План лекции: Роль навыка в процессе формирования ИКК Психолингвистическая структура слова как единицы усвоения Виды лексического навыка Содержание обучения лексической стороне речи Типология лексики и принципы отбора лексического минимума Принципы обучения лексической стороне речи Процесс формирования лексических навыков Технология формирования продуктивных и рецептивных лексических навыков Контроль сформированности лексических навыков.
Рабочее определение: Лексический навык – относительно самостоятельные действия в системе сознательной речевой деятельности по адекватному выбору лексической единицы и её сочетанию с другими словами в процессе решения коммуникативных задач. (Е. И. Пассов). Способность осуществлять автоматически, относительно самостоятельно ряд действий и операций, связанных с вызовом слова из долговременной памяти, соотнесением его с другими лексическими единицами, называют лексическим навыком.
Роль навыка в процессе формирования ИКК: «Слова — это имена вещей, явлений, событий, имена всего того, что есть в действительности. . . Если имя непонятно для слушающего, оно пусто — такого предмета нет. Любая вещь, даже воображаемая, к какой бы области сенсорики она не относилась, может стать заметной, если имеет имя» . (Н. И. Жинкин)
Роль навыка в процессе формирования ИКК: Лексика — это основной строительный материал нашей речи, ее содержательная сторона. Лексический компонент способствует проявлению индивидуальности (проявление своего Я в процессе высказывания). Лексика конкретизирует мысль (лексический компонент помогает конкретизировать высказывание). Лексика (наряду с грамматическим и фонетическим навыками) является носителем культурной информации.
Психолингвистическая структура слова как единицы усвоения (Б. В. Беляев): Слово с психологической т. з. Сложный раздражитель (при восприятии и понимании устной и письменной речи) Слуховой компонент Зритель ный компоне нт Сложное ответное действие (при выражении устных и письменных мыслей) Двигательный компонент Артикуляц ионный Моторнографически й
Психолингвистическая структура слова как единицы усвоения (Б. В. Беляев): Зрительно-слуходвигательная структура слова Представление слова Семантика слова Смысл слова + Значение слова
Виды лексического навыка: Продуктивный лексический навык Рецептивный лексический навык • синтезированное действие по вызову лексической единицы адекватно коммуникативной задаче (или ситуации общения) и ее правильному сочетанию с другими лексическими единицами. • синтезированное действие по распознанию графического или фонетического образа лексической единицы и соотнесению формы слова с его значением.
Цель и содержание обучения лексической стороне речи: Цель обучения лексической стороне речи есть формирование продуктивного (обусловливающего развитие умений говорения и письма) и рецептивного (как условия осуществления рецептивных видов деятельности: чтения и аудирования) лексических навыков. Накопление – вторично. Первично – научить правильно употреблять.
Содержание обучения лексической стороне речи в разных образовательных контекстах: Условия обучения Общее образование (ступень основного начального образования) Содержание обучения Лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах тематики начальной школы, простейшие устойчивые словосочетания, оценочная лексика и реплики-клише как элементы речевого этикета, отражающие культуру стран изучаемого языка (употребление и распознавание в речи). Начальное представление о способах словообразования, о заимствованиях из других языков. 500 ЛЕ ЛЕ – это слова, идиомы, устойчивые сочетания, сращения слов
Содержание обучения лексической стороне речи в разных образовательных контекстах: Условия обучения Содержание обучения Навыки распознавания и употребления в Общее образование (ступень основного речи лексических единиц, обслуживающих ситуации в рамках общего образования) тематики основной школы, наиболее распространённых устойчивых словосочетаний, оценочной лексики и реплик-клише как элементов речевого этикета, характерных для культуры стран изучаемого языка; основные способы словообразования: аффиксация, словосложения, конверсия. 900 ЛЕ 5 -7 классы; 1200 ЛЕ 8 -9 классы
Содержание обучения лексической стороне речи в разных образовательных контекстах: Условия обучения Среднее (полное) общее образование (базовый уровень) Содержание обучения Расширение объёма продуктивного и рецептивного лексического минимума за счёт лексических средств, обслуживающих новые темы, проблемы и ситуации общения, а также оценочной лексики, реплик клише речевого этикета, отражающих особенности культуры страны/стран изучаемого языка. Расширение потенциального словаря за счёт овладения новыми словообразовательными моделями, интернациональной лексикой. Развитие соответствующих лексических навыков. 1400 ЛЕ
Содержание обучения лексической стороне речи в разных образовательных контекстах: Условия обучения Среднее (полное) общее образование (профильный уровень) Содержание обучения Увеличение объёма продуктивного и рецептивного языкового материала, используемых идиоматических выражений, синонимов, антонимов, оценочной лексики, единиц речевого этикета, обслуживающих ситуации общения в рамках отобранных тем, в том числе профильно-ориентированных. Расширение объёма потенциального словаря. Развитие и совершенствование соответствующих лексических навыков. 1600 ЛЕ
Содержание обучения лексической стороне речи: Лингвистический компонент. Общеучебный компонент.
Общеучебный компонент СО: Успешность в овладении словом зависит от наличия у обучающихся умений: наблюдать, сравнивать, анализировать языковые явления; догадываться по контексту или словообразовательным элементам о значении незнакомой лексической единицы; работать с различными словарями; вести учебный словарь, выбирая удобную форму записи; пользоваться опорами и мнемотехническими приемами для запоминания слов.
Лингвистический компонент СО: Лексический минимум - словами, словосочетаниями, фразеологизмами, методически отобранными и организованными для усвоения в учебном процессе.
Лексический минимум: Речевое общение Понимание чужой речи (рецепция) Выражение собственных мыслей (продукция) Пассивный (рецептивный) словарный запас Активный (продуктивный) словарный запас
Словарный запас: Слова пассивного словаря всплывают в нашей памяти, когда мы их слышим или читаем. Слова активного словаря мы свободно владеем, они всегда находятся под рукой и могут быть в любой момент мобилизованы в коммуникативных целях. Потенциальный словарь - слова, значение которых может быть раскрыто с использованием знаний в области словообразования, конверсии, интернациональных слов.
Отбор лексического минимума: Принцип частности – т. е. отобранное слово используется в языке. Этот отбор легко осуществляется математически. Принцип сочетаемости, т. е. способность слова сочетаться с большим количеством слов. Принцип стилистической неограниченности, т. е. слово употребляется как в устной речи, так и в книжной. Семантический принцип – т. е. отобранные слова должны быть полностью покрывать темы, предусмотренные программой, и отражать понятия по теме.
Отбор лексического минимума: Принцип словообразовательной ценности, т. е. способность слова образовать новые слова с помощью суффиксов и префиксов. Принцип исключения синонимов означает, что в словарь-минимум из синонимического ряда включается только одно, самое употребительное и нейтральное слово. Принцип исключения интернациональных слов, которые полностью совпадают в иностранном и родном языке.
Отбор лексического минимума: Методическая типология лексики – распределение ЛЕ по типам (группам) с точки зрения сложности их изучения. Г. Пальмер: различает слова, которые с трудом дифференцируются на слух и плохо запоминаются vs и слова, которые сравнительно легко усваиваются (предметы, действия, качества); конкретные слова vs абстрактные. Р. Ладо (1961): различает типы слов с учётом межъязыковой интерференции. А. М. Педанова, О. Н. Приймак, М. С. Латушкина
Факторы, обуславливающие трудности при активном усвоении слов (С. Ф. Шатилов): совпадение или несовпадение объёма значений слов родного и иностранного языков: не совпадающие по значению слова представляют большую трудность для активного овладения; степень связности или свободы слова по отношению к другим словам данного языка: свободные словосочетания, устойчивые словосочетания (фразеологизмы), идиомы; характер структуры слова: простые, сложные или производные слова; простые слова усваиваются легче. конкретность или абстрактность значения слова. Конкретные слова усваиваются легче.
Методическая типология лексики В. Н. Николаева (1966): Интернациональные и заимствованные слова. Перевод здесь нецелесообразен и даже вреден. Производные и сложные слова. Осмысление отдельных компонентов слова. Развитие языковой догадки. Однокоренные слова, где объем значений совпадает с объемом понятий. Слова, специфичные для данного иностранного языка. Здесь нужен метод толкования, объяснение понятий. Слова, имеющие общие корни со словами родного языка, но объем значений не совпадает. Необходимо как можно больше ситуаций. Словосочетания, компоненты которых известны учащимся. Слова, объем значений которых в родном языке уже чем в иностранном. Слова, которые в родном языке являются синонимами, а в иностранном языке разные значения перекрываются одним понятием родного языка.
Принципы обучения лексической стороне речи (общие дидактические): наглядности, активности, прочности, системности, сознательности, научности, учета возрастных особенностей обучающихся.
Принципы обучения лексической стороне речи (собственно методические): коммуникативной направленности обучения, ситуативности, соответствия заданий речемыслительной деятельности и др.
Принципы обучения лексической стороне речи (частные методические): поэтапности формирования навыка; адекватности упражнений формируемым действиям; взаимодействия упражнений по формированию лексической, грамматической, фонетической сторон речи; поэтапного нарастания трудностей и др.
Процесс формирования лексических навыков: Ознакомление с функцией слова, его значением, понятием Тренировка в усвоении слова Применение новых ЛЕ в устной и письменной речи Ознакомите льноподготовите льный Стереотипиз ирующеситуативный Варьирующе ситуативный Этап семантизации лексического материала Этап автоматизаци и лексического материала Этап употребления лексического материала в речи
Ознакомительно-подготовительный этап: Способы семантизации лексических единиц: Переводная семантизация - значение слова может быть раскрыто при помощи средств родного (русского) языка; Беспереводная семантизация - значение слова может быть раскрыто при помощи средств самого иностранного слова, либо при помощи неязыковой наглядности.
Беспереводные средства семантизации: Контекст. Анализ слова по составу. Синонимы, антонимы. Дефиниция. Наглядность.
Перевод как средство семантизации: Когда слово имеет абстрактное значение и для его семантизации потребовалось бы использование еще ряда незнакомых слов. Когда перевод сокращает время на ознакомление с новым словом.
Что даёт правильный выбор способа семантизации? 1. 2. Обеспечивает экономию времени. Обеспечивает быструю ассоциацию между словом и понятием.
Стереотипизирующе-ситуативный этап: происходит автоматизация лексического материала на основе условно-коммуникативных упражнений на имитацию, подстановку, трансформацию и репродукцию. Упражнения выполняются, как правило, устно, в быстром темпе, с использованием большого количества опор.
Варьирующе-ситуативный этап: Используются подлинно коммуникативные (речевые) упражнения. Моделируются разнообразные речевые ситуации.
Контроль сформированности лексических навыков: вызов лексической единицы из памяти, сочетание ее с другими ЛЕ, включение слова в более широкий контекст, решение предложенной коммуникативной задачи. Каждый этап формирования лексического навыка должен подвергаться контролю!
Спасибо за внимание! От чего, на Ваш взгляд, зависит выбор способа семантизации ЛЕ при обучении лексической стороне речи?
Обучение лексической стороне речи.pptx