Новый латиноамериканский роман.ppt
- Количество слайдов: 24
«Новый латиноамериканский роман» 1950 -2000 -е годы
• 50 -70 -е гг. - период, когда латиноамериканский роман буквально ворвался в духовную жизнь миллионов людей. Мировую известность завоевали книги, созданные кубинцем Алехо Карпентьером, гватемальцем Мигелем Анхелем Астуриасом, мексиканцами Хуаном Рульфо и Карлосом Фуэнтесом, аргентинцем Хулио Кортасаром, колумбийцем Габриэлем Гарсиа Маркесом, перуанцем Марио Варгасом Льосой. Наблюдался настоящий взрыв художественной энергии, накапливавшейся веками. Эстетическое новаторство современного романа Латинской Америки состоит в обращении к мифологическому мышлению, донесенному народами континента до наших дней. В качестве ключевой формулы нового романа предлагается термин «магический реализм» . Во многих произведениях современных латиноамериканских авторов действительность пропущена сквозь призму фольклорного сознания.
n n n В латиноамериканском романе парадоксальным образом совмещаются коллективное мировосприятие и чувство одиночества, мифомышление и высокая интеллектуальность, безысходное отчаяние и исторический оптимизм. Парадоксальность латиноамериканской литературы заключается в том, что она в течение целого века ориентировалась на европейские образцы, а ныне обращается к первоистокам жанра. Чтобы охарактеризовать небывалую масштабность отношения латиноамериканских авторов к миру, парагвайский романист Роа Бастос прибегает к емкому термину «космовидение» . Мифомышление - основное звено философии и художественного метода латиноамериканских писателей. Для европейского романиста мифологическое мышление оставалось архаикой либо экзотикой - он обращался к мифу с позиций современного сознания, углубляющего свои первоосновы. Для романиста Латинской Америки это мышление было живым и не менее современным, чем цивилизованное, что требовало не просто «обращения к мифу» , но сопряжения двух эстетически равноправных, хотя и весьма различных, типов сознания.
l l Ведущим направлением в прозе латиноамериканских писателей стал «магический реализм» . Во вступлении к повести «Царство земное» Карпентьер обосновал право писателя строить повествование таким образом, чтобы «чудесное» , «магическое» (т. е. рожденное народным воображением) переплеталось и взаимодействовало в нем с действительностью, отражающей объективные закономерности. Эта концепция получила художественное воплощение в повести. Мифологические представления служат здесь реальным потребностям освободительной борьбы, в героических легендах предвосхищены идеалы, которые осуществятся в будущем. Магическое, фантастическое видение, постоянно расширяя радиус действия в латиноамериканском романе, становится творческим принципом писателей, которые в окружающей реальности находят многие черты, неподвластные рациональному осмыслению. Гарсиа Маркес в одном из своих выступлений отметил: «Я верю в магию реальной жизни. Я думаю, что Карпентьер «магическим реализмом» на самом деле называет то чудо, каким является реальность и именно реальность Латинской Америки вообще и в частности реальность карибских стран. Она - магическая» . Гарсиа Маркес постоянно говорит об объективном существовании «фантастической реальности» , которая и порождает своеобразие латиноамериканского романа. Суть «магического реализма» состоит в признании неограниченной свободы, с которой романисты Латинской Америки сращивают сферу заземленного быта и сферу сокровенных глубин сознания, «замыкая» начала и концы исторического, духовного бытия своих народов, высвечивая мифологические первоосновы самых современных проблем.
n n Своеобразие нового латиноамериканского романа (его нередко называют барочным - избыточность и чрезмерность латиноамериканской прозы, ее перенасыщенность описаниями и деталями) многие писатели объясняют самой действительностью Латинской Америки, хаотической и противоречивой, неразгаданной и требующей истолкования. Барокко, по словам Карпентьера, «это не только стиль, это метод преобразования материи и формы, метод упорядочивания через беспорядок» . Чтобы объяснить этот термин, некоторые называют этот метод «барочной эстетикой внутреннего разлада» . Обращение к литературному наследию различных времен и народов - характерная черта, присущая творчеству большинства романистов. Такое обращение подразумевает и момент критической переоценки, подчас смеховой, как, например, в романе «Сто лет одиночества» . Многоплановую книгу Гарсиа Маркеса можно рассматривать и как грандиозную травестию истории Латинской Америки, в которой пародийно воспроизводятся многие этапы мировой литературы - от античного эпоса до семейного романа.
Але хо Карпентье р ( Alejo Carpentier y Valmont, 1904 1980) — кубинский писатель, журналист, музыкант и музыковед. n n n n n El reino de este mundo/ Царство земное (1949) Los Pasos perdidos/ Потерянные следы (1953) Guerra del Tiempo/ Война времен (1958) El siglo de las luces/ Век Просвещения (1962) La ciudad de las columnas/ Город колонн (1970, эссе) El recurso del método/ Превратности метода (1974) Concierto barroco/ Концерт барокко (1974) La consagración de la primavera/ Весна священная (1978) El arpa y la sombra/ Арфа и тень (1979)
Ху лио Корта сар (Julio Cortázar; 1914 — 1984) n n аргентинский писатель и поэт, живший и работавший преимущественно в Париже. Автор рассказов с элементами бытовой фантастики и магического реализма, а также двух сложно организованных, экспериментальных романов — «Игра в классики» и « 62. Модель для сборки» . n
Габриэ ль Хосе де ла Конко рдиа «Габо» Гарси а Ма ркес (Gabriel José de la Concordia "Gabo" García Márquez 1927, Аракатака, Колумбия) • знаменитый • колумбийский писатель-прозаик, журналист, издатель и политический деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 1982 года.
Романы n n n n Недобрый час (La mala hora) (1959) Сто лет одиночества (Cien años de soledad) (1967) Осень патриарха (El otoño del patriarca) (1975) Хроника объявленной смерти (Cronica de una muerte anunciada) (1981) Любовь во время холеры (El amor en los tiempos del cólera) (1985) Генерал в своём лабиринте (El general en su laberinto) (1989) Вспоминая моих грустных шлюх (Memoria de mis putas tristes) (2004)
«Сто лет одиночества» (Cien años de soledad) Признан шедевром латиноамериканской и мировой литературы. l Это одно из самых читаемых и переводимых произведений на испанском языке. l Отмечен как второе по важности произведение на испанском после «Дон Кихота» Сервантеса на IV Международном конгрессе испанского языка, который проводился в Картахене, Колумбия, в марте 2007 года. l Первое издание романа было опубликовано в Буэнос-Айресе, Аргентина, в июне 1967 года тиражом 8000 экземпляров. l
Семья Буэндиа
Центральные темы Одиночество o o На протяжении романа всем его героям назначено судьбой страдать от одиночества, которое является врожденным «пороком» семьи Буэндиа. Селение, где происходит действие романа, Макондо, также одинокое и отделённое от современного ему мира, живёт в ожидании визитов цыган, привозящих с собой новые изобретения, и в забвении, в постоянных трагических событиях в истории культуры, описанной в произведении. Одиночество более всего заметно в полковнике Аурелиано Буэндиа, поскольку его неспособность выражать свою любовь заставляет его уходить на войну, оставляя своих сыновей от разных матерей в разных селениях. В другом случае, он просит начертить вокруг себя трёхметровый круг, чтобы к нему никто не приближался. Подписав мирный договор, он стреляет себе в грудь, чтобы не встречаться со своим будущим, но из-за своей неудачливости не достигает цели и проводит свою старость в мастерской, изготавливая золотых рыбок в честном согласии с одиночеством.
• Другие герои романа — основатель Макондо Хосе Аркадио Буэндиа (умерший в одиночестве под деревом); • Урсула (жившая в уединении своей старческой слепоты); • Хосе Аркадио и Ребекка (ушедшие жить в отдельный дом, чтобы не позорить семью); • Амаранта (бывшая всю жизнь и умершая незамужней девственницей), • Геринельдо Маркес (всю жизнь ждавший так и не полученных пенсии и любви Амаранты); • Пьетро Креспи (отвергнутый Амарантой самоубийца); • Хосе Аркадио Второй (после увиденного расстрела никогда и ни с кем не вступал в отношения и провел свои последние годы, запершись в кабинете Мелькиадеса); • Фернанда дель Карпио (которая была рождена, чтобы стать королевой и первый раз покинула свой дом в 12 лет); • Рената Ремедиос «Меме» Буэндиа (была отправлена в монастырь против своей воли, но совершенно безропотно после несчастия с Маурисьо Вавилонья, прожив там в вечном молчании); • Аурелиано Вавилонья (жил, запершись в комнате Мелькиадеса) • — больше других терпели последствия одиночества и заброшенности.
• Одна из основных причин их одинокой жизни и отрешённости — неспособность любить и предрассудки, которые были разрушены отношениями Аурелиано Вавилонья и Амаранты Урсулы, чье незнание своего родства привело к трагическому финалу истории, в которой единственный сын, зачатый в любви, был съеден муравьями. Этот род не способен был любить, поэтому они были обречены на одиночество. Был исключительный случай между Аурелиано Вторым и Петрой Котес: они любили друга, но у них не было и не могло быть детей. Единственная возможность иметь дитя любви у члена семьи Буэндиа заключается в отношениях с другим членом семьи Буэндиа, что и произошло между Аурелиано Вавилонья и его тетей Амарантой Урсулой. Кроме того, этот союз зародился в любви, предназначенной для смерти, любви, покончившей с родом Буэндиа. • Наконец, можно говорить о том, что одиночество проявилось во всех поколениях. Самоубийство, любовь, ненависть, предательство, свобода, страдания, тяга к запретному — второстепенные темы, которые на протяжении романа меняют наши взгляды на многое и дают понять, что в этом мире мы живем и умираем в одиночестве. •
Реальность и вымысел l В произведении фантастические события преподносятся через обыденность, через ситуации, которые для персонажей не являются аномальными. Также и исторические события Колумбии, например, гражданские войны между политическими партиями, массовое убийство работников банановых плантаций, отражены в мифе о Макондо. Такие события, как вознесение на небо Ремедиос, пророчества Мелькиадеса, появление умерших персонажей, необычные предметы, привозимые цыганами (магнит, лупа, лед)… врываются в контекст реальных событий, отраженных в книге, и призывают читателя войти в мир, в котором возможны самые невероятные события. Именно в этом заключается такое литературное течение как магический реализм, характеризующий новейшую латиноамериканскую литературу
Инцест Отношения между родственниками обозначаются в книге через миф о рождении ребенка со свиным хвостиком. Несмотря на это предупреждение, отношения возникают вновь и вновь между разными членами семьи и в разных поколениях на протяжении всего романа. • История начинается с отношений между Хосе Аркадио Буэндиа и его двоюродной сестрой Урсулой, которые росли вместе в старом поселке и много раз слышали о своем дяде, имевшем свиной хвостик. Впоследствии Хосе Аркадио (сын основателя) женился на Ребекке, приемной дочери, которая предположительно была его сестрой. Аурелиано Хосе влюбился в свою тетю Амаранту, предложил ей женитьбу, но получил отказ. Также можно назвать близкими к любви отношения между Хосе Аркадио (сыном Аурелиано Второго) и Амарантой, тоже неудавшиеся. В конце концов развиваются отношения между Амарантой Урсулой и ее племянником Аурелиано Вавилонья, которые даже не подозревали о своем родстве, поскольку Фернанда, бабушка Аурелиано и мать Амаранты, скрыла тайну его рождения. • Эта последняя и единственно искренняя любовь в истории семьи, как это ни парадоксально, стала виной гибели рода Буэндиа, которая была предсказана в пергаментах
Хо рхе Ма рио Пе дро Ва ргас Льо са (исп. Jorge Mario Pedro Vargas Llosa, 1936) • перуано-испанский • прозаик и драматург, публицист, политический деятель, лауреат Нобелевской премии по литературе 2010 года
Романы и повести • La ciudad y los perros / Город и Псы (1963, рус. пер. 1965, премия «Библиотека Бреве» ) • La casa verde / Зелёный дом (1966, рус. пер. 1971, Премия Ромуло Гальегоса) • Los cachorros / Щенки (повесть, 1967) • Conversación en La Catedral / Разговор в «Соборе» (1969, рус. пер. 2000) • Pantaleón y las visitadoras / Капитан Панталеон и рота добрых услуг (1973, рус. пер. 1979) • La tía Julia y el escribidor / Тётушка Хулия и писака (1977, рус. пер. 1979)
• La guerra del fin del mundo / Война конца света (1981, рус. пер. 1987) • Elogio de la madrastra / Похвальное слово мачехе (1988, рус. пер. 2007) • Lituma en los Andes / Литума в Андах (1993, рус. пер. 1997) • Los cuadernos de don Rigoberto / Тетради дона Ригоберто (1997, рус. пер. 2008) • La Fiesta del Chivo / Нечестивец, или Праздник Козла (2000, рус. пер. 2004) • El Paraíso en la otra esquina / Рай на другом углу (2003) • Travesuras de la niña mala / Похождения скверной девчонки (2006, рус. пер. 2007) • El sueño del celta / Сон кельта (2010)
Мигель Отеро Сильва Miguel Otero Silva 1908 – 1985 • венесуэльский писатель. В 1928 участвовал в студенческом революционном движении, подвергался арестам, находился в изгнании. Основатель (1943) и редактор прогрессивной газеты "Насьональ" ("El Nacional"). Автор поэтических сборников и романов: • "Лихорадка" (1939, рус. пер. 1964), • "Пятеро, которые молчали" (1963, рус. пер. 1966), • "Когда хочется плакать - не плачу" (1970, рус. пер. 1972) • Отеро Сильва ставит социальные и политические проблемы современной Венесуэлы.
Луис Сепу льведа (исп. Luis Sepúlveda, 1949) • чилийский писатель, журналист, сценарист и кинорежиссёр, политический деятель и правозащитник. • «Старик, который читал любовные романы» (1989) • Сборник рассказов «Невстречи»
Исабель Альенде ( Isabel Allende; 1942, ) • чилийская • писательница и журналистка. • Одна из наиболее известных латиноамериканских писательниц.
Романы • 1982 — «Дом духов» (La casa de los espíritus) • • • 1984 — «Любовь и тьма» (De amor y de sombra) 1987 — «Эва Луна» (Eva Luna) 1989 — «Истории Эвы Луны» (Cuentos de Eva Luna) 2003 — «Моя придуманная страна» (Mi país inventado) 2003 — «Царство золотых драконов» (El reino del dragón de oro) • 2005 — «Зорро» (Zorro) • 2007 — «Сумма дней» (La suma de los días) • 2009 — «Остров под морем» (La isla bajo el mar
Лаура Эскивель (исп. Laura Esquivel) (1950) • мексиканская писательница, работающая в жанре магического реализма. • «Шоколад на крутом кипятке» (исп. Como agua para chocolate, англ. Like Water for Chocolate), 1989 год (переведён на русский язык в 1993 году; в 2000 году издавался под названием «Чампуррадо для жены моего мужа» ); • «Закон Любви» (исп. La ley del amor, англ. The Law of Love), 1995 год; • «Книга чувств» (исп. El libro de las emociones, англ. Between the Fires), 2000 год (переведён на русский язык в 2005 году); • «Стремительный, как желание» (исп. Tan veloz como el deseo, англ. Swift as Desire), 2001 год (переведён на русский язык в 2002 году); • «Малинче» (исп. Malinche), 2006 год (переведён на русский язык в 2006 году). •