Проф.перевод и методика - закрытие.pptx
- Количество слайдов: 85
Новосибирск 2016
Приветственное слово Андрей Сергеевич Зуев Директор Гуманитарного института НГУ
Приветственное слово Сергей Александрович Комиссаров Директор Центра языка и культуры Китая (Класса Конфуция) ГИ НГУ с российской стороны
Приветственное слово Ван Линь Директор Центра языка и культуры Китая (Класса Конфуция) ГИ НГУ с китайской стороны
Введение в проблему
Профессиональный перевод: Методы адаптации к общему курсу китайского языка
Панельная дискуссия: Методы интегративной медицины и перевод терминологии ТКМ
ЛОГИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕРМИНОЛОГИИ ТКМ И ПРИНЦИПЫ ПЕРЕВОДА
Дискуссия: Культурно-маркированная и безэквивалентная лексика в общем курсе китайского языка
Методы адаптации терминологии древнекитайской философии в русскоязычной традиции
Лекции специалистов Синьцзянского университета Профессор Хай Фэн Профессор Чжоу Дяньшэн Профессор Ли Пу
海峰教授 1 新疆大学语言学院院长,博士,硕士生导师。 新疆汉语学会副会长,曾在俄罗斯和在吉尔 吉斯斯坦访学。 2 主讲教授汉语阅读、中俄文化交流史、中亚 俄罗斯概況、语言学方法论、词汇学等课程。 3 研究方向为双语教学等。近年来主持各级 课题,发表论文20余篇,出版学术著作 1部。
周殿生教授 1 新国际文化交疆大学流学院,硕士生导师。 招收语言学与应用语言学专业对外汉语方向 硕士研究生和汉语国际教育专业硕士研究生 2 一直从事留学生汉语教学 作,主要讲授汉 语精读、汉语阅读、汉语口语、汉语听力、 汉语写作等课程。 3 主持国家、教育部和自治区等课题多项, 在国内语言类核心期刊发表多篇研究论文。
谢谢老师 !
聚而上者谓之升。 《易·序卦》 名因文著, 位以才升。 白居易《祭卢虔文》
Проф.перевод и методика - закрытие.pptx