nominalization.pptx
- Количество слайдов: 25
Nominalization
According to Breus Nominalization is the translation instrument – with “subjecting” actions and processes We express them with verbal nouns.
Nominalization is widely used in English – Russian translation Why? - English – “implies” some units of information Russian - “speaks” and tends to use verbal nouns
3 types of nominalization • Nominalization of verbal predicate • Attribute nominalization • Restoration of noun of subject position
Nominalization of verbal predicate Contracts are being expanded
Продолжается расширение контактов Продолжается - Present Continuous
The course aims at mastering translating skills
Целью курса является овладение навыками перевода
Such a policy may ruin the company
Подобная политика может привести к разорению компании
If these documents were published, it would have caused a lot of noise
Опубликование этих документов вызвало бы большую шумиху
Attribute nominalization English attribute of subject is adjective in comparative degree, participle I, II (doing/done) – in Russian we have nominalization
Examples • • • better working conditions – улучшение условий труда higher wages – повышение зарплаты shorter working hours – сокращение рабочего дня growing indignation – рост негодования continued nuclear weapons tests – продолжение испытания ядерного оружия longer term – продление срока delayed wages – задержка зарплаты postponed talks – перенос переговоров resumed talks – возобновление переговоров lower income – снижение дохода(-ов) higher living standards – улучшение (повышение) уровня жизни
Restoration of noun of subject position 1. Чтение, пение, говорение – have sense by themselves 2. Проведение, реализация, осуществление, оказание, создание – desemantisized Second type is not translated in English - the subject not and action, but an object. Act is implied
A treaty will promote closer cooperation
Заключение/подписание соглашения будет способствовать укреплению сотрудничеству
The referendum will be the first step on the way to reconciliation
Проведение/созыв референдума явится (станет) первым шагом на пути к примирению конфликтующих сторон
The talks are still doubtful
Проведение этих переговоров до сих пор находится под вопросом
The humanitarian aid was stopped
Poluyan approach Nominalization - transfer of each full/part utterance with verb into concept with function of subject/object verbal noun, adj+subject, subject+ preposition Advantage – sentence can be folded in 2 -3 words
В мире наблюдается избыток нефти – oil glut Наблюдается очень быстрый рост населения – population spurt Наблюдается спад деловой активности – Economic downturn/slump Города безудержно растут – Urban sprawl
Курс доллара стремительно падает – The diving dollar Цены на нефть увеличились в 4 раза – Quadrupling oil prices Врачи и пенсионеры выступают против этой меры – Opposition from doctors and retirees Предприниматели урезали заработную плату – wage cuts
nominalization.pptx