Скачать презентацию Названия животных в Псалтири Животные в Псалтири Скачать презентацию Названия животных в Псалтири Животные в Псалтири

Животные Псалтири.pptx

  • Количество слайдов: 11

Названия животных в Псалтири Названия животных в Псалтири

Животные в Псалтири Всего в Псалтири упоминается 21 название животных. Это либо жертвенные животные, Животные в Псалтири Всего в Псалтири упоминается 21 название животных. Это либо жертвенные животные, либо животные – символы. Нередко животные используются как образ для сравнения. Аспид, василиск, лев, онагр, скимен, единорог, вол, жаба, заяц, конь, меск, пес, слон, телец, змий, козел, вепрь , юнец, агнец, елень, овца.

Аспид ядовитый змей. «на аспида и василиска наступиши» (пс. 90 ст. 13) – прямой Аспид ядовитый змей. «на аспида и василиска наступиши» (пс. 90 ст. 13) – прямой смысл «Ярость их по подобию змиину, яко аспида» (пс. 57 ст. 5) – ярость их подобна змеиной, как у дьявола – метафора. Под аспидом – враг рода человеческого.

Василиск С греческого βᾰσῐλίσκος – дракон «Ядовитейший змей, свистом своим устрашающий прочих животных, а Василиск С греческого βᾰσῐλίσκος – дракон «Ядовитейший змей, свистом своим устрашающий прочих животных, а дыханием опаляющий…» Григорий Дьяченко «на аспида и василиска наступиши» пс. 90 ст. 13

Лев «и попереши льва и змия» пс. 90 ст. 13 Употребляется для сравнения: «Изгонящии Лев «и попереши льва и змия» пс. 90 ст. 13 Употребляется для сравнения: «Изгонящии мя ныне обыдоша мя… Объяша мя яко лев готов на лов» (Гонящие меня окружили и подстерегли, как охотящийся лев) пс. 16 ст. 12. Врага сравнивают со львом.

Змий Дракон, змей – метафорически враг рода человеческого, дьявол. В прямом значении – змея, Змий Дракон, змей – метафорически враг рода человеческого, дьявол. В прямом значении – змея, для сравнения. «Ты утвердил силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде» пс. 73 ст. 13 «Ты сокрушил еси главу змиеву, дал еси того брашно людем Ефиопским. » Пс. 73 ст. 14

Скимен Молодой лев (из греческого). Используется как в прямом значении, так и в переносном Скимен Молодой лев (из греческого). Используется как в прямом значении, так и в переносном «и избави душу мою от среды скимнов» (и избавь душу мою от собрания скимнов, подразумевается нечестивый злой человек). «Объяша мя яко лев готов на лов и яко скимен обитаяй в тайных» . Пс. 16 ст. 12 (Застигли меня, как лев, готовый к охоте, и как львёнок, обитающий в укрытиях).

Елень Олень «Имже образом желает елень на источники водныя, сице желает душа моя к Елень Олень «Имже образом желает елень на источники водныя, сице желает душа моя к Тебе, Боже» пс. 41 ст. 1 Олень у источника – олицетворение души, алчущей Бога. Символ Христа – в образе оленя Господь являлся св. муч. Евстафию Плакиде

Единорог неуловимый зверь, в христианской символике - символ Христа. Согласно словарю Дьяченко означает Церковь Единорог неуловимый зверь, в христианской символике - символ Христа. Согласно словарю Дьяченко означает Церковь Христову. По греч. Монокерос сильное дикое животное; 6 и истнит я яко тельца Ливанска, и возлюбленный яко сын единорожь. «и сотрёт их в прах; как тельца – Ливан; а Возлюбленный – как молодой единорог» пс. 26 ст. 6

Меск и Онагр Лошак, мул Не бу дите я ко конь и меск, и Меск и Онагр Лошак, мул Не бу дите я ко конь и меск, и мже несть ра зума: брозда ми и уздо ю че люсти их « Пс. 31 ст. 9 Онагр – дикий осел «Напоют они зверей полевых, утолят онагры жажду свою. » Пс. 103 ст. 11