Научно-исследовательская работа.ppt
- Количество слайдов: 18
Научно-исследовательская работа по русскому языку «Источник пополнения словарного запаса русского языка» Выполнила: учащаяся 9 класс Худайдатова Роза Научный руководитель: Дубовицкая Р. Р.
«Перед вами громада - русский язык» , сказал однажды великий писатель Н. В. Гоголь.
Способы словообразования • • Морфологические Неморфологические Заимствование слов из других языков Диалектные слова Профессиональная лексика Устаревшие слова(архаизмы) Жаргонная лексика Собственные имена
Морфологические способы словообразования. • Суффиксальный: -щик, -тель, (каменщик) • Приставочный: без-, за-, меж-, над-, под-, пред-, со(безлесье, загривок, межсезонье, надкостница, ). • иноязычные приставки: анти-, де-, контр-, псевдо-, супер - (антигуманизм, дешифровщик, контратака, псевдоученый, суперсложный). • приставочно-суффиксальный способ: подснежник - под снегом, настольный - на столе. • Словосложение: (долговязый, опростоволоситься, челобитная). (железная дорога - железнодорожный, левый берег - левобережный).
Неморфологические способы словообразования. • Явление перехода слов из одной части речи в другую: Столовая(помещение)-столовая (ложка)
Заимствование слов из других языков. • иноязычные слова: как коллектив, культура, радио, телефон
Диалектные слова. • Слово бурак на территории южных говоров - это «свекла» , а на севере бурак - это берестяной сосуд.
Профессиональная лексика (профессионализмы). • В речи моряков употребляются слова камбуз( рис. 1), марсель, кубрик(рис. 2), рея, зюйдвестка(рис. 3).
Устаревшие слова (архаизмы и историзмы) и неологизмы. • Например, в конце XIX - начале XX века, до появления трамвая, существовала городская железная дорога с конной тягой. Эта дорога, а также и вагон назывались конкой. С появлением трамвая, а затем и других видов транспорта, потребность в конной тяге исчезла, и слово конка устарело. Это историзмы. Орган зрения в древнерусском языке назывался око. С XVI века в памятниках письменности в этом значении зафиксировано слово глаз, которое первоначально обозначало шарик, кругляш. Это архаизмы.
Жаргонная лексика (жаргонизмы). • Сейчас очень распространен молодежный жаргон, такие слова и словосочетания, как лузер (неудачник), сорвать башню (потерять голову), качать права (читать нравоучения).
Имена собственные • России XII - XIII вв. Балда было обычным именем, а в наши дни Балдой называют не очень умного человека
1 -ый этап исследования. Социальный опрос. Первое задание • К тридцати иноязычным словам( триллер, компьютер, киллер, драйвер, юзер , SMS, мобильный, сайт, файл, кофе-брейк, прайм-тайм, глобальный, скинхед) необходимо было подобрать русские синонимы. • Итог. Из 330 ответов: 191 правильных (+), 60 неверных (- ), 99 ответ, представляющий собой фразу(*), 42 ответа иноязычные синонимы
Второе задание • заменить в данных предложениях все заимствованные из других языков слова русскими синонимами. • 1. В сочинении ученика было много дефектов. • 2. Школьная футбольная команда потерпела фиаско. • 3. На вечере самодеятельности превалировали вокальные номера. • 4. В коридоре висит анонс, информирующий о предстоящем собрании. • 5. Во время интервала между двумя уроками в класс вошел директор школы. • 6. Хозяин решил презентовать своему гостю старые часы.
Итог второго задания • К словам дефектов, фиаско, превалировали, анонс, интервала, презентовать почти все ребята подобрали синонимы, но на такие слова, как футбольная, вокальные, номера, информирующий, директор остались без внимания, хотя они тоже • заимствованы. Но они так давно закрепились в русском языке, что многим людям трудно отличить их от заимствованных. (!). Итог. Из 180 ответов: 168 правильных (+), 8 неверных (-), 7 ответов иноязычные синонимы(*).
Третье задание • В третьем задании участникам предлагалось ответить на вопрос, каково значение русского языка для них. • Из 30 человек 24 (!), т. е. подавляющее большинство, ответили, что русский язык -средство коммуникации, передачи своего мнения. И только 6 опрошенных ответили, что русский язык - гордость России, национальное достояние.
2 -ой этап исследования сравнение литературных материалов. • В первом столбце таблицы по две статьи из Толкового Словаря Живого Великорусского Языка В. И. Даля , а во 2 -ом из Большого Энциклопедического Словаря , в которых давалось толкование исконно русскому слову погода и заимствованному слову память.
Таблица Толковый словарь Живого Великорусского Языка Большой Энциклопедический Словарь Погода- состояние воздуха, относительно тепла и холода, ветра и затиший, ветра и ненастья. Погода- состояние атмосферы в рассматриваемом месте в определенный момент или за ограниченный промежуток времени. Обусловлено физическими процессами, происходящими при взаимодействии атмосферы с космосом и земной поверхностью. Характеризуется метеорологическими элементами и их изменением. Память- способность помнить, не забывать прошлого; свойство души хранить, помнить сознание о былом. Памятованье или воспоминанье. Памятная записка, что- либо записанное для памяти. Память-способность воспроизведению прошлого опыта, одно из основных свойств нервной системы, выражающееся в способности длительно хранить информацию о событиях внешнего мира и реакциях организма и многократно вводить ее в сферу сознания и поведения.
Заключение. • Любите свой родной любимый русский язык!
Научно-исследовательская работа.ppt