
Особенности делового НЯ.pptx
- Количество слайдов: 12
НАЦИОНАЛЬНО – КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ДЕЛОВОГО НЕМЕЦКОГО ТЕКСТА
Национально-культурный аспект – одна из специфических черт, не только отличающая различные формы межъязыкового общения, но и по-особому регламентирующая различные лингвистические образования одного и того же языка. Идиоэтнические элементы языковые элементы в тексте, которые соотносятся со специфическими для данного этноса культурными ситуациями и явлениями.
компоненты текста это специфические, весьма существенные для данной культуры и для данного языка компоненты, которые являются выражением национально-культурной специфики. Культурные
СВОЙСТВА: официальность ясность, точность структурированность логическая последовательность завершенность отсутствие эмоциональности и субъективности
СТРУКТУРА: 1. Шапка (der Briefkopf) — наименование фирмы-отправителя — торговый знак фирмы — адрес — контактная информация 2. Сектор адресата (das Anschrieftsfeld) — тип отправления: печатное, срочное, заказное, авиа — название фирмы и/или имя адресата — улица, номер дома, почтовый индекс и город.
3. Строчка ссылок (Die Bezugszeichenzeile) — указание на предыдущую переписку. Номер или сокращение отдела или ведущего переписку. «Ihre Zeichen, Ihre Nachricht vom…; unsere Zeichen, unsere Nachricht vom…, Telefon, Ortsname, Datum» 4. Повод (Der Betreff) — Приглашение — Реклама — Вызов представителя — Запрос — Предложение
5. Текст письма с обращением (der Brieftext mit der Anrede) - Sehr geehrte(r) Frau Herr … ; - Sehr geehrter Herr Dr. K-off (с указанием звания); - Sehr geehrter Herr Petr K-off (указание имени); - Geehrter Herr …; - Sehr geehrte Damen und Herren; Sehr geehrte Herren, - при обращении в государственную инстанцию или в официальном заявлении/ циркуляре без указания фамилий) 6. Формула прощания и подпись mit freundlichem Gruß с дружеским приветом i. A. - im Auffrage по поручению in Vertretung, in Vollmacht по доверенности ppa. - per prokura перед подписью генерального доверенного
НАИБОЛЕЕ ЧАСТО ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ СОКРАЩЕНИЯ: einschliesslich включая etc. et cetera и т. д. evtl. eventuell возможно, при случае p. a. per anno, jährlich ежегодно, на год u. a. m. und anderes mehr и прочее w. n. wie nachstehend как указано выше w. v. wie vorstehend как указано ниже z. T. zum Teil частично zw. zwecks с целью z. Hd. zu Händen лично в руки
Спасибо за внимание!
презентацию выполнили: Абросимова Наталья Коркунова Екатерина
Особенности делового НЯ.pptx