629772efd62e464ba604d02f04d5be80.ppt
- Количество слайдов: 21
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа Нижнехалбинского сельского поселения Комсомольского муниципального района Хабаровского края Из истории нанайских имен Выполнила: Ходжер Любовь Анатольевна, ученица 10 класса МБОУ СОШ Нижнехалбинского сельского поселения Консультант: Попова О. А. - учитель родного (нанайского) языка МБОУ СОШ Нижнехалбинского сельского поселения
Григорий Гибивич Ходжер
Историография вопроса • Е. А. Гаер «Традиционная бытовая обрядность нанайцев в конце 19 -начале 20 в. » • А. В. Смоляк (andein. ru›articles/inm_nanaicy. html) • А. Рогаш «Забытые этнические имена и родовые фамилии нанайцев»
Моранга-крикливый, Сичин-проворный, Корокто-ушная раковина, Хото-плешивый, Силду-лысый, Тэнтэ-правильный, Сигакта-овод, Еуси-нельма, Тораки-грач, Альчоан-коленная суставная косточка, Дайча-шумливый, Сайла-знающая, Аодя-ерш, Сингэктэ-черемуха, Гэнгиэ-светлая, прозрачная, Ара-отруби, Хапораки-проворная, вся в заботах, Комбо-ковш, Майла-трудная, Дюэрсу-сдвоенная.
Орудия труда, охоты: Гида "копье", Сурэ "топор" Рыбы: Око "чебак" Птицы, насекомые: Дзэвэ "оса" Предметы утвари и одежды: Ганга "деревянный круг для подвешивания котла", Отон "корыто", Сикэ "куртка", "халат" • Человеческие качества: Гокчоа "кривой", "искривленный", Гогда "высокий", Сиантоли "драчун", Моранга "крикливый" • Имена, образованные от русских слов: Дохтори, Купес, Булка • •
• Названия растений: Нэсултэ "ягоды рябины", Сингэктэ "черемуха", Дярикта "боярышник" • Различные черты внешности человека: Нэликэ "тоненькая", Улэкэн "хорошенькая" • Имена с уничижительным значением: Кэкэчэн "рабыня", Кисоакта "собачий корм «, Чуки "поганый", "подлый", Полокто "прошлогодний собачий корм", Уку "нарыв", Хусуктэ "короста на голове".
• • • • Имена, защищающие от злых духов Качакта-амурская касатка, Куэдиэ-собака (сучка), Дякта-дерн, Логда, Лэбэ-рванье, хлам, Адака-грязнуля, Инокса-сопля, Хэйрэ-жаба, Сингэрэ-крыса, Нёакса-гной, Аодя-ерш колючий, Качакта-касатка колючая, Нэктэ-дикий кабан, Кэксэ-кошка, царапающее животное, Кэечэн-щенок, маленькая собака, но способная постоять за себя
… -Что ты узнал? Пиапон, говори скорее! И все на этот раз уставились на Пиапона. Дети умолкли и удивленно смотрели то на деда, то на Пиапона, и было от чего удивляться: дед впервые в их присутствии назвал сына по имени, и открылось им запретное для них имя одного из взрослых людей большого дома…
• Имена с растительной и зооморфной семантикой: Вачиан-собака Атакая-паук Качиакта-касатка • Антропоморфные имена - имена, связанные собственно с номинацией людей, такие имена указывают на степень родства, ремесло, возраст: Эниэкэ-мать Самболка-шаманка Доё -младший • Имена, означающие предметы бытового обихода: Лэбэкэ-лоскут Ходёрон-копоть
• Имена с оценочно-модальной функцией: эти имена указывают на предполагаемые или уже имеющиеся черты характера, физические особенности: Сулунгу-весельчак Киакта-бледный Дэдукэ-ласковый Суриэ-косые глаза • Имена, не имевшие семантики, многие из них при советизации были заменены русскими вариантами, близкими по звучанию: Биара-Вера Тайра-Таня Майла-Мария
… А Токто долго бил поклоны и твердил столбу, чтобы он всеми мерами защищал жизнь всех новорожденных щенят, подразумевая под щенятами своего будущего сына или дочь…
• • • Названия животных, птиц, растений: Гара – гара - сук, сучок, ветка Дярикта – дярикта - ягоды боярышника Исоака – исоанка – рыжеголовая сойка Корчо – корчоа - водяной орех, чилим
• • Ландшафт: • Ливэкэн – ливэ – болото, топкое место, тина, глина • Чонгиаки – чонгиан – 1) балка, овраг, впадина, ложбина; 2) залив
• • Орудия труда и охоты: • Анга – анга - сеть имеющая форму мешка, для подледного лова рыбы • Ганга – ганго - деревянный крюк (для подвешивания котла за ушки) • Гида – гида - копье, рогатина, штык
• • Предметы утвари: • Пиапон – пиапон - точило • Тунку – тункэ – 1) крыша для котла, 2) пластинка
• • Человеческие качества, ремесло, положение, части тела человека: • Гоана – го ана - непутевый, неорганизованный, несобранный • Гогда – гогда - высокий • Гокчоа – гокчо – кривой, косой, искривленный, перекошенный, покосившийся • Гэйе – гэен – шаман • Дарако – дарако - нахал, наглец, бесстыдник, смельчак, храбрец, нахальный, бессовестный • Дохоло – дохоло - хромой • Калпе – калпи - плоский, сплюснутый • Корокто – корокто - ушная раковина • Кусун – кусун - сильный, физическая сила • Кэкэчэ – кэкэ, кэкэчэн – служанка, рабыня • Молкочо – мокчо - кривой, косой, извилистый, изогнутый, зигзагообразный • Хото – хото - черепная коробка, лысина, плешь, парша, плешивый, лысый, паршивый
• • Продукты питания, национальные кушанья: • Баоса – баоса - булки, изготовленные на пару • Кисоакта – кисоакта- костяк кеты с остатками мяса после снятия верхнего слоя на юколу (идет на приготовление корма собакам) • Полокто – полокто - 1) прошлогодний (о юколе), 2) годовалый, двухлетний (о детеныше любого крупного зверя, кроме медведя)
• • Звуковая имитация, обращение к младенцам: • Агоака – 1) аго-аго–агу-агу • Анга –ангак- детский плач • Чэмчэ – чимча- – 1) перестань, кончай плакать, успокойся, 2) сразу темнее, становясь темным
• • Имена, образованные от русских слов: Американ Богдано Булка Питрос Улуска – возможно, от русского слова «русский»
• • Имена с неясным для меня значением имеют следующие варианты перевода: • Гаодага - гаота-гаота - неустойчиво, шатко, шатаясь, пошатываясь, покачиваясь из стороны в сторону • Дэрки - дэрги- - дрожать, трястись, вибрировать • Дяпа – дяпа- - брать, взять, схватывать, схватить руками. • Идари – идя – поток холодного воздуха с суши вечернее или ночное время летом • Ичэнга – ичэн - две боковые продольные балки под крышей дома, на которые клались нижние концы жердей
Майда – маи – пульс Пота - пота-пота - ярко Пячика - пиачи- - точить, оттачивать Супчуки – супчурэк - торчком, взлохмаченно, растрёпанно, • Токто – токтон – договоренность, согласованность • Тунку – туйнку- - качаться, колебаться, шататься • Холгитон - холги- - сушить, высушить, вешать, повесить сушить • •
629772efd62e464ba604d02f04d5be80.ppt