Церковно-славянский язык - ТИТЛЫ.pptx
- Количество слайдов: 33
Молитва перед учением
К мягкому воску — печать, к юному человеку — ученье.
Вставьте пропущенные буквы.
Найдите слова с чередованием гласных в корне. (Ин. 12, 49) (Мф. 4, 14)
Расставьте надстрочные знаки. ? ? ? Как называется ударение, которое ставится над словами во множественном числе ?
Наука хлеба не просит, а хлеб дает.
Титло - знак сокращения. Подобно нимбу на иконе, являющемуся символом славы и святости Господней, орфографический нимб - титло возносится над священными словами.
Слово «титло» происходит из латинского языка и означает «надпись, звание, титул» . Титла появились в I веке до Р. Х. Титла Дело в том, что пергамент был дорогостоящим писчим материалом и ради его экономии в латинской письменности стали сокращать слова.
Из латинской письменности титла проникли в греческое письмо, а из него, вместе с азбукой - к славянам. А вскоре под титлом стали писаться только слова, относящиеся к сакральной сфере, т. е. обозначающие священные, почитаемые предметы. Слава Отцу и Сыну и Святому Духу
Титла бывают: простые и буквенные.
Буквенные титла (имя рек, т. е. имя скажи) (зачало)
Общие правила постановки титл Титло ставится вверху слова над той буквой, перед которой или после которой имеется пропуск одной или нескольких букв. Богородица Спас
Общие правила постановки титл Под титло подводится слово тогда, когда оно относится к лицам и предметам священным, почитаемым. Те же самые слова, но относящиеся к обыкновенным именам, предметам и понятиям, в особенности же к языческим, пишутся без титла.
- истинный Бог - Отец Небесный - Дух Святый - бог языческий - земной отец - дыхание - Пресвятая Дева Мария - земная мать - Дева Пресвятая - девица
В Библии встречается несколько персонажей с именем Иисус: Но только имя Господа Иисуса Христа всегда пишется под титлом:
Также и с именем Мария: Но имя Пресвятой Богородицы -
ангел аггел ангел Божий падший ангел, сатана
Если говорит обычный человек, пишем - Если говорит Господь, пишем -
Общие правила постановки титл Иногда под титлами пишутся и обыкновенные слова, имеющие в отдельных случаях священное значение или священную память. - месяц - сердце - день - солнце - ныне - человек
Общие правила постановки титл Возможны различные степени сокращения:
Сокращения на особые случаи В венце образа Христа Спасителя встречаются надписи - Это греческое слово, написанное славянскими буквами и означающее т. е. Сущий.
Сокращения на особые случаи В венце образа распятого на кресте Христа Спасителя имеются такие буквы: или Это означает: «Иисус Назарянин Царь Иудейский» .
Сокращения на особые случаи На образе Божией Матери встречается надпись: По-гречески это значит – Матерь Бога.
Не тот грамотен, кто читать умеет, а тот, кто слушает да разумеет.
Для понимания некоторых богослужебных текстов недостаточно изучить морфологию и синтаксис церковнославянского языка. Основные трудности заключаются в уяснении значений многих слов. Причем наиболее трудными оказываются те из них, которые похожи на слова современного русского языка, однако имеют иное значение. Если при чтении текста мы встречаем такие слова, как или , то мы обращаемся к словарю. Если же перед нами слова типа , то обращение к словарю покажется излишним и мы скорее будем пытаться понять эти слова, опираясь на знания современного русского языка. Между тем значения этих слов в русском и церковнославянском языке различны. Рассмотрим некоторые наиболее частые случаи.
Попробуйте перевести: Что у вас получилось? (1 Тим. 6, 11) Слово означает не только «преследовать» , «изгонять» , но и «следовать» , «поступать в соответствии с чем-либо» . Т. е. нужно переводить это слово согласно смысловому содержанию текста.
Попробуйте перевести: Что у вас получилось? (Пс. 22. 2) В русском языке слово «злачный» употребляется как «место, где предаются кутежу и разврату» . Церковнославянское означает «хорошее пастбище» , «место, изобилующее травами» .
Запомните значение слова и переведите предложения: - пасти. (Мф. 2, 6) (Откр. 2, 27)
(Пс. 77, 70, 72)
КОНЧИЛ ДЕЛО – ГУЛЯЙ СМЕЛО
При составлении презентации использованы материалы: Церковнославянский язык. А. А. Плетнева, А. Г. Кравецкий. Издательство «Древо добра» , Москва, 2001. Краткий учебник церковнославянского языка. Букварь школьника. Язык славян. Москва, 2002. Церковнославянский язык для воскресных школ http: //armih. ru/vert/uchebniki/tzerkslav Презентацию выполнила Рябчук С. М. для сайта Светочъ. Основы православной веры в презентациях http: //svetoch-opk. ru/