Нигматуллина Э103.ppt
- Количество слайдов: 12
Министерство Образования и Науки России Федеральное Государственное Бюджетное Образование Учреждение Высшего профессионального образования «Челябинский Государственный Университет» (ФГБОУ ВПО «Чел. ГУ» ) Экономический факультет Заимствования и их место в языке Выполнила: Нигматуллина Лиана, студентка группы Э-103
Все народы меняются словами и занимают их друг у друга. Белинский В. Г.
Словарный состав русского языка Исконно русская лексика Дом, ехать, белый и др. Заимствованная лексика Монумент - из латинского, сарай - из турецкого, оранжевый - из французского. Заимствование слов - естественный и необходимый процесс языкового развития.
В чем же состоит причина большого количества иностранных слов в русском языке?
Причины заимствований Ø внеязыковые: § социальноисторические условия, при которых разносторонние связи между народами неизбежно и естественно вызывают взаимопроникновение языков;
Ø языковые: § стремление устранить многозначность слова или уточнить его значение Финиш (англ. ) Конец Финал (итал. ) Эпилог (греч. )
§ стремление заменить длинное наименование одним словом: ü положение тела – поза (франц. ); ü меткий стрелок – снайпер (англ. ); Elements www. animationfactory. com ü движение рукой, сопровождающее или заменяющее какое-либо высказывание, – жест (франц. )
Признаки заимствованных слов: Ø начинаются на ю, а: юг, агнец; Ø заканчиваются на ия: армия, ситуация; Elements Ø имеют в корне удвоенные согласные: терраса; www. animationfactory. com Ø имеют в корне две гласные буквы подряд: поэт; Ø имеют в соседних слогах одинаковые гласные буквы а, и, у: барабан, сарай, визит; Ø имеют сочетания бю, вю, мю, ке, ге , хе, кю, гю, хю: герой, пюре; фонетические (+ графические) Ø в своем составе имеют буквы ф, э: буфет, фейерверк, эскимо, мэр; Ø являются несклоняемыми: кенгуру, хаки. . морфологический
Можно ли употреблять иностранные слова без меры?
§ «Нет, если б видели мой тюрлюлю атласный!» - На талья Дмитриевна (А. С. Грибоедов «Горе от ума» ) § § подростки – тинейджеры выходные дни - уикенд хай – привет www. animationfactory. com бай – пока и др. Elements Публицист Александр Юрьевич Просвирнов считает, что выглядит все это довольно нарочито и называет данные заимствованные слова им портными «сорняками» .
На основе всего вышеизложенного можно сделать вывод о том, что процесс заимствования слов в русском языке неизбежен, но вот искусственное смешивание разных языков совершенно ни к чему. Употреблять иностранное слово, когда есть ему равносильное русское, — значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус. В. Г. Белинский
Благодарю за внимание
Нигматуллина Э103.ppt