Скачать презентацию Метод дискурсивных контекстов среди других методов описания семантики Скачать презентацию Метод дискурсивных контекстов среди других методов описания семантики

f6616fe6d62dbda61c8c688726daa2f5.ppt

  • Количество слайдов: 41

Метод дискурсивных контекстов среди других методов описания семантики глагола Соколова Елена Григорьевна Москва, РГГУ, Метод дискурсивных контекстов среди других методов описания семантики глагола Соколова Елена Григорьевна Москва, РГГУ, каф. КЛ minegot@rambler. ru Семинар ин-та Лингвистики РГГУ 20 ноября 2014

Проблема описания многозначного глагола как единой семантической единицы «В традиционных толковых словарях слова описываются Проблема описания многозначного глагола как единой семантической единицы «В традиционных толковых словарях слова описываются независимо друг от друга – как если бы они совершенно случайно оказались имеющими общую звуковую оболочку. … Но для говорящих слово – несомненная реальность, и этот факт нельзя игнорировать» [Падучева, «Динамические модели в семантике лексики» 2004].

Метод дискурсивных контекстов - метод ДК ГТЕЯ. || «Разумеется, не всякая многозначность регулярна; скажем, Метод дискурсивных контекстов - метод ДК ГТЕЯ. || «Разумеется, не всякая многозначность регулярна; скажем, едва ли есть общий переход, связывающий два значения слова засунуть: ‘с трудом’ и ‘неизвестно куда’ (хотя связь между ‘неизвестно’ и ‘плохо’, конечно есть); неясно, есть ли общее правило, связывающее угодить = ‘сделать приятное’ и угодить = ‘попасть в плохое положение/место’; или заключить в значении ‘лишить свободы’ и в значении ‘сделать вывод’. Такие соотношения остаются за пределами нашего рассмотрения» [Падучева, 2004].

Часть 1: Метод ДК и глагол «угодить» в МАС; Часть 2: Метод ДК и Часть 1: Метод ДК и глагол «угодить» в МАС; Часть 2: Метод ДК и метаязык семантики Часть 3: Метод ДК среди других методов описания семантики глагола

Часть 1 Метод ДК и глагол «угодить» в МАС Часть 1 Метод ДК и глагол «угодить» в МАС

Метод ДК 1 1. Метод ДК полагает наличие общности значений глагола в надсемантической области. Метод ДК 1 1. Метод ДК полагает наличие общности значений глагола в надсемантической области. 2. Глагол как семантическое единство описывается как абстрактная идея, организующая абстрактные сущности. При употреблении глагола идея прямо связывается с целью говорящего, а сущности ассоциируются с объектами, представленными в конкретном и типовом дискурсе. 3. Описание двухуровневое – Имманентная структура (ИС) и Сущностная структура (СС). Первая уникальна для конкретного глагола как семантического единства. Вторая уточняет дискурсные свойства объектов, ассоциируемых с абстрактными сущностями. В результате формулируются модели (образы процессов), по которым организуются значения глагола. Близость конкретных моделей разных глаголов позволяет спорадически ассоциировать разные глаголы с одной и той же ситуацией, что является основанием для формирования глагольных синсетов.

Метод ДК 2 3. Глагол, являясь опорной единицей высказывания в синтаксисе, не является таковой Метод ДК 2 3. Глагол, являясь опорной единицей высказывания в синтаксисе, не является таковой в семантике. Глагол – это ассоциация идеи и связанных с ней абстрактных сущностей с обозначаемым процессом в дискурсе и его участниками. 4. ИС а) качественно отличается от процесса, с которым она ассоциируется при употреблении глагола; б) может ассоциироваться с разными семантическими типами процессов, поэтому не может считаться «инвариантом» . Она не выделяется как «общая часть» семантики процессов – значений глагола, а формулируется дедуктивно. Она сама «порождает» образы процессов, которыми мы пользуемся в нашей языковой практике, в том числе, новые.

 «угодить» в МАС • 1. (нес. угождать) кому и на кого. Удовлетворить кого-л. «угодить» в МАС • 1. (нес. угождать) кому и на кого. Удовлетворить кого-л. , сделав что-л. приятное, нужное, желаемое. Всеми силами старался Прошка чемнибудь угодить Шутикову: то предложит ему постирать белье, то — починить его гардероб. • 2. Разг. При движении, падении попасть куда-л. , очутиться где-л. (обычно в неожиданном или нежелательном, опасном месте). Темь страшная, ходы незнакомые, ощупью идти, чего доброго — в люк угодишь. || чем во что. Удариться чем-л. обо что-л. Я угодил головой в стекло и вышиб его. || Попасть в какие-л. условия, оказаться в каких-л. обстоятельствах. — Уже под суд попал! — --- Угодил на скамью подсудимых. • 3. Разг. Попасть в кого-, во что-л. при стрельбе, броске, ударе. Угодить камнем в стекло. □ Началось с того, что мой акуловский друг и наставник Колька Глушаев угодил мне городошной битой по глазу. || Точно поразить, ударить и т. п. (о пуле, снаряде и т. д. ). Первый же снаряд угодил в конец моста. Ружье было заряжено дробью, и одна шальная дробинка угодила мужику прямо в глаз. --- И так ловко рассчитали бобры, что ольха самой серединой ствола угодила медведю в спину. • 4. Прост. Прийти, приехать куда-л. вовремя, в нужный момент. Он собрался --- переночевать или в поле, или у знакомого мужика, коли угодит до ночи до села.

ИС «угодить» Идея - «вторжение O в T» Абстрактные сущности: O (Object) – «энергетическая» ИС «угодить» Идея - «вторжение O в T» Абстрактные сущности: O (Object) – «энергетическая» сущность; T (Target) – пассивная сущность; Ch (Chance) – «случай» Сh «контролирует» момент вторжения O в T, сообщая результату характер случайности, непредсказуемости. Ch проявляется как всплеск, изменение (всплеск) эмоционального состояния одушевленного участника обозначаемой (и коммуникативной? ) ситуации. --------------ИС может ассоциироваться с физическим взаимодействием – столкновение, удар, если T – физический (неодушевленный) объект, или с изменением социально-психологического состояния сущности T, если T – одушевленный объект.

СС: Модель 1. (Угодить = ‘сделать приятное’ = Знач. 1(МАС) «удовлетворить кого-л. , сделав СС: Модель 1. (Угодить = ‘сделать приятное’ = Знач. 1(МАС) «удовлетворить кого-л. , сделав что-л. приятное, нужное, желаемое» ) O и T – одушевленные объекты дискурса; Эмоциональный всплеск (Ch) - у О, иногда и у Т. Энергия О может ассоциироваться с его деятельностью, что выражается в контекстном упоминании этой деятельности, например, в форме имени в творительном падеже: Коллегия ведь не изучает факты, свидетельствующие о том, что судья (O) своими решениями (деятельность O) не угодил кому-то (T).

СС: Модель 2. (Угодить = ‘попасть в НЕКОТОРОЕ положение / место’) вместо “попасть в СС: Модель 2. (Угодить = ‘попасть в НЕКОТОРОЕ положение / место’) вместо “попасть в плохое положение/место» - «некоторое» По этой модели строятся остальные три значения, выделенные в МАС. O – действует; его энергия, деятельность или движение, направлены, но не обязательно в T; ее конечный результат – «вторжение» O в T, которое оказывается ожидаемым или неожиданным в зависимости от Ch. Разделение на значения по этой модели определяется свойствами O и его энергии.

(Модель 2. 1): O – одушевленный объект, он является «игрушкой» случая Ch. В результате (Модель 2. 1): O – одушевленный объект, он является «игрушкой» случая Ch. В результате деятельности/движения O оказывается в Т (соц. положение или место). При этом О, как одуш. объект – носитель всплеска эмоций. • Знач. 2: «при движении, падении попасть куда-л. , очутиться где-л. обычно в неожиданном или нежелательном, опасном месте» ; (1) Темь страшная, ходы незнакомые, ощупью идти, чего доброго — в люк(Т) угодишь. (2) Я(О) угодил головой в стекло(Т) и вышиб его. (3) Уже под суд попал! — --- Угодил на скамью подсудимых(Т).

(Модель 2. 1): O – одушевленный объект, он является «игрушкой» случая Ch. В результате (Модель 2. 1): O – одушевленный объект, он является «игрушкой» случая Ch. В результате деятельности/движения O оказывается в Т (соц. положение или место T). При этом О, как одуш. объект – носитель всплеска эмоций. Знач. 4: с пометой «прост. » в МАС: «прийти, приехать куда-л. во-время, в нужный момент» (= в глубине души чаемое, ожидаемое положение/место). (1) Он(О) собрался --- переночевать или в поле, или у знакомого мужика, коли угодит до ночи до села(Т). (2) Они с отцом(O) угодили сразу на Феерию(T), и отец никак не мог наговориться с друзьями. (2008 -2009) (3) Обведя нас искрящимся, каким-то детски не замутнённым взором, начал рассказывать, как хорошо погулял, угодил в церковь(T) к концу службы, пение слышал, батюшка узнал его, причастил, и они с ним долго и хорошо говорили.

Для модели 2. 1. по-видимому, «работает» замечание Е. В. Падучевой о связи между 'неизвестно' Для модели 2. 1. по-видимому, «работает» замечание Е. В. Падучевой о связи между 'неизвестно' и 'плохо‘.

(Модель 2. 2): «попасть в кого-, во что-л. при стрельбе, ударе» О концептуализируется как (Модель 2. 2): «попасть в кого-, во что-л. при стрельбе, ударе» О концептуализируется как «снаряд» . Обычно он неодушевленный. О нацелен в ситуативную цель ТХ. При попадании «снаряда» в цель Т=ТХ, при промахе Т ≠ TX. «Стрелок» (S) не ассоциирован с сущностями ИС, выведен за пределы собственно значения глагола. Только случайно он может слиться с O: (1) «С воем метнулся так и не разогнувшийся Прасковьин(S=O), метя головой в живот Прищепину, угодил под встречное колено(T) и упал рядом с Яковлевым. --------------------S часто оказывается в другом клозе, избегая синтаксической связи с «угодить» : (2) «Ильич взял её на мушку и стрельнул. Угодил туда, куда целился(TX=T). ------------------Массивный объект – более устойчивый и управляемый, поэтому выражение S в «угодить, если не собирался туда попадать» передает некоторую неадекватность «стрелка» : (3) «Этот идиот угодил бомбой в жилой дом» , при нейтральном: «Вася угодил мячом в окно учительницы» .

Заключение по 1 части В МАС у глагола «угодить» выделяется четыре значения. Мы выделяем Заключение по 1 части В МАС у глагола «угодить» выделяется четыре значения. Мы выделяем две модели и три «значения» , причем: Точно поразить, ударить в формулировке знач. 3 означает не оценку, а наличие эмоционального всплеска; Следующий пример к значению 3 скорее следует отнести к модели 1, т. е. к значению 1, поскольку Инструмент является скорее частью Актора, не является отдельным энергетическим объектом. Началось с того, что мой акуловский друг и наставник Колька Глушаев угодил мне городошной битой по глазу.

 «угодить» в МАС • 1. (нес. угождать) кому и на кого. Удовлетворить кого-л. «угодить» в МАС • 1. (нес. угождать) кому и на кого. Удовлетворить кого-л. , сделав что-л. приятное, нужное, желаемое. Всеми силами старался Прошка чемнибудь угодить Шутикову: то предложит ему постирать белье, то — починить его гардероб. • 2. Разг. При движении, падении попасть куда-л. , очутиться где-л. (обычно в неожиданном или нежелательном, опасном месте). Темь страшная, ходы незнакомые, ощупью идти, чего доброго — в люк угодишь. || чем во что. Удариться чем-л. обо что-л. Я угодил головой в стекло и вышиб его. || Попасть в какие-л. условия, оказаться в каких-л. обстоятельствах. — Уже под суд попал! — --- Угодил на скамью подсудимых. • 3. Разг. Попасть в кого-, во что-л. при стрельбе, броске, ударе. Угодить камнем в стекло. □ Началось с того, что мой акуловский друг и наставник Колька Глушаев угодил мне городошной битой по глазу. || Точно поразить, ударить и т. п. (о пуле, снаряде и т. д. ). Первый же снаряд угодил в конец моста. Ружье было заряжено дробью, и одна шальная дробинка угодила мужику прямо в глаз. --- И так ловко рассчитали бобры, что ольха самой серединой ствола угодила медведю в спину. • 4. Прост. Прийти, приехать куда-л. вовремя, в нужный момент. Он собрался --- переночевать или в поле, или у знакомого мужика, коли угодит до ночи до села.

Часть 2 Метод ДК и метаязык семантики Часть 2 Метод ДК и метаязык семантики

В семантических описаниях разрабатывается и используется метаязык на базе средств естественного языка. На нем В семантических описаниях разрабатывается и используется метаязык на базе средств естественного языка. На нем формулируются толкования. Элементы этого языка - «слова» : «В качестве семантического метаязыка … используется … некий упрощенный и стандартизованный подъязык описываемого ЕЯ со своим словарем и грамматикой» : а) семантические примитивы (смыслы). «Таковы смыслы ‘делать’, ‘хотеть, ‘мочь’, ‘говорить’, ‘норма’, ‘часть’, ‘число’ …» б) промежуточные слова-смыслы: ‘готов’, ‘намерен’, ‘начаться’, ‘момент’ и др в) некоторые смыслы, более простые, чем семантические примитивы, например, общие части значений семантического примитива и его ближайшего неточного синонима… г) кварки - Общая часть значений некоторых лексем не может быть названа ни одним реально существующим словом русского языка – ‘стативность’, ‘контролируемость’, ‘предельность’ и др… [Ю. Д. Апресян. Исследования по семантике и лексикографии. Т. I. Парадигматика. М. , "Языки славянских культур", 2009. Раздел "Семантический метаязык" с. 14 - 18. ] Метод ДК не использует толкований. Формулировка идеи – только намек, понятный адресату, может быть сформулирован и по-другому, например, «вторжение О в Т» - «несимметричное взаимодействие О и Т» и др.

Инвентарь идей для метода ДК возможен, но о нем можно будет говорить только тогда, Инвентарь идей для метода ДК возможен, но о нем можно будет говорить только тогда, когда будет проведено расширенное исследование лексики ЕЯ. Сошлемся на Е. В. Падучеву, которая таким же образом «откладывает» обсуждение понятий «исходное значение» и «иерархическая система динамических переходов в лексике» :

В методе ДК пока не планируется создание метаязыка Динамический подход к значению – это В методе ДК пока не планируется создание метаязыка Динамический подход к значению – это путь к сохранению единства слова без ущерба для точности лексикографического описания отдельного значения. Установка делается не на инвариант, а на исходное значение. …. Само понятие «исходное значение» определяется для каждой конкретной деривации, а предполагаемая «иерархическая система» , «дерево деривационных связей» с «общим корнем» … пока не построены, поскольку «…поиски инварианта возможны только тогда, когда все разные значения уже описаны» [Падучева, 2004: 15].

ИС и «инвариант» Определения инвариантов обычно по сути являются объяснением, интерпретацией понятия процесса, но ИС и «инвариант» Определения инвариантов обычно по сути являются объяснением, интерпретацией понятия процесса, но не его моделью. В них: А) используются семантические, а не «надсемантические» понятия; Б) отсутсвуют сущности, которые могут непосредственно ассоциироваться с объектами дискурса, участвующими в ситуации. Таким образом, в отличие от ИС, нет элементов, непосредственно ассоциируемых с элементами дискурса с образованием образа процесса и значения слова. Например:

[Школа Кюльюли] Добрушина Е. Р. Бьют ли часы и фонтан одним и тем же [Школа Кюльюли] Добрушина Е. Р. Бьют ли часы и фонтан одним и тем же БИТЬ? // Диалог’ 2000, Т. 1, Протвино, 2000 с. 72 -74. В этой статье для глагола бить (бить о часах, бить палкой и т. п. ) в качестве «семантического сценария» - аналога нашей имманентной структуры, предлагается следующее определение семантики глагола бить: «дискретное действие, являющееся проявлением некоторой силы и оформленное в пространственновременной форме» . Составляющие этого определения не объектны и не могут непосредственно ассоциироваться с участниками процесса, обозначаемого данным глаголом в дискурсе: сила – не представляет объекта-участника, является лишь параметром, пространственно-временная форма - тоже семантический параметр процесса, а не его участник.

Часть 3 Метод ДК среди других методов описания семантики глагола Часть 3 Метод ДК среди других методов описания семантики глагола

Методы описания семантики глагола 1. Метод динамического словаря (ДС) (2004) Е. В. Падучевой – Методы описания семантики глагола 1. Метод динамического словаря (ДС) (2004) Е. В. Падучевой – теоретическая лингвистика 2. Метод Frame. Net описание ситуаций для предикатных синсетов в ЛСБД Frame. Net - компьютерная лингвистика (IE), ресурс. • Метод дискурсивных контекстов (ДК) (2012) – описание семантики глагола как семантического единства (Е. Г. Соколова и И. С. Кононенко) – теоретическая лингвистика + генерация текстов (NLG).

Методы описания семантики глагола Метод ДС 1 Значения слова связаны с помощью «семантических дериваций» Методы описания семантики глагола Метод ДС 1 Значения слова связаны с помощью «семантических дериваций» , которые понимаются как прием описания, переход из «более исходного значения в производное от него» . (2004) Примеры семантических дериваций: - «ся-дериваты» - переход от каузативного значения глагола к декаузативному, например, выявить –> выявиться; - «пассивно-потенциальная диатеза с родовым наблюдателем» с примером: «Буквы Н и П различаются плохо» .

Методы описания семантики глагола Метод ДС 2 «Слову в словаре обычно соответствует несколько лексем. Методы описания семантики глагола Метод ДС 2 «Слову в словаре обычно соответствует несколько лексем. Глагольные лексемы будучи употреблены в высказывании, описывают некую ситуацию. Тем самым лексема (…) конституирует определенный фрагмент внеязыковой действительности, сопоставляя ему нечто, что можно назвать «концепт ситуации» , и этот концепт включает определенный набор участников» . Заметим, что «концепт ситуации» в ДС всегда остается «за кадром» , но в конкретных обсуждениях из него извлекается все, что необходимо для этого обсуждения.

Методы описания семантики глагола Метод Frame. Net В ресурсе Frame. Net описывается предикатная лексика Методы описания семантики глагола Метод Frame. Net В ресурсе Frame. Net описывается предикатная лексика английского языка, в основном, глаголы. Объектами описания являются глагольные синсеты – глаголы, в конкретных значениях (лексемы) обозначающие приблизительно одну и ту же ситуацию действительности. Последняя представлена эксплицитно в виде ЕЯ толкований – фреймов с фиксацией участников, получающих статус фреймовых элементов FE.

Apply_heat Cook – деятель, тот, кто готовит Food – еда Heating_instrument – средство нагревания Apply_heat Cook – деятель, тот, кто готовит Food – еда Heating_instrument – средство нагревания Bake, blanch, boil, brown, simmer, stream et al. Matilde [Cook] fried the catfish [Food] in a heavy iron skillet [Heating_instrument].

Онтологические отношения между фреймами в Frame. Net Теоретические обобщения ресурса Frame. Net состоят в Онтологические отношения между фреймами в Frame. Net Теоретические обобщения ресурса Frame. Net состоят в установлении онтологических отношений между фреймами, таких как: Inherits from - Is Inherited by, Perspective on - Is Perspectivized in, Uses - Is Used by, Subframe of и др.

Пример онтологических структур Frame. Net (понятие различия) DIFFERENTIATION (to differentiate et al. ) | Пример онтологических структур Frame. Net (понятие различия) DIFFERENTIATION (to differentiate et al. ) | Uses | MENTAL ACTIVITY RECIPROCALITY GRADABLE_ATTRIBUTS | | SIMILARITY | | DISTINCTIVENESS

Сравнение методов по параметрам Сравнение методов по параметрам

1. Апробированность Методы ДС и Frame. Net апробированы на большом материале – десятках (сотнях) 1. Апробированность Методы ДС и Frame. Net апробированы на большом материале – десятках (сотнях) глаголов, первый – русского, второй – английского языков; Метод ДК пока только намечен по опыту рассмотрения двух русских глаголов различить(ать) и отличить(ать) [Соколова, Кононенко 2012, 2013], а также [Соколова, 2014], а также эскизного рассмотрения еще трех глаголов засунуть, угодить и заключить [Соколова 2014 (Вестник МГУ)]

2. «Концепт ситуации» +ДС +Frame. Net -ДК +ДС - «концепт ситуации» используется (см. определение). 2. «Концепт ситуации» +ДС +Frame. Net -ДК +ДС - «концепт ситуации» используется (см. определение). Но при этом он остается за кадром. Обсуждаются свойства, предположительно имеющиеся в концепте ситуации данного глагола. +Frame. Net - «концепт ситуации» явно представлен в виде фрейма (Frame) с определением толкованием на ЕЯ и с выделенными участниками ситуации – «фреймовыми элементами» (Сore FE) и (Non Core FE). -ДК – понятие «концепт ситуации» не используется.

3. «Концепт ситуации» контекст» +ДС +Frame. Net -ДК +Frame. Net значения как ситуационно связанные 3. «Концепт ситуации» контекст» +ДС +Frame. Net -ДК +Frame. Net значения как ситуационно связанные семантические процессы непосредственно выводятся из контекстов употребления глагола. Не предполагается какоголибо абстрактного надсемантического образования. -ДК – элементы дискурсивного контекста непосредственно ассоциирцется непосредственно с надсемантическим образованием – ИС/СС. В результате этой ассоциации возникают образы семантических процессов, затем значения глаголов.

4. «Методический вербиархат» +ДС +Frame. Net -ДК Глагол является организующей предложение единицей в синтаксисе 4. «Методический вербиархат» +ДС +Frame. Net -ДК Глагол является организующей предложение единицей в синтаксисе – общепризнанный факт. +ДС +Frame. Net - глагол рассматривается как организующая высказывание единица и в семантическом плане. -ДК - для генерации текста, как и для говорения, первична объектная ситуация и цели говорящего по отношению к появлению глагола в предложении, т. е. глагол является функцией от объектной ситуации и целей говорящего в дискурсе.

5. Полнота -ДС +Frame. Net -ДК -ДС – «разумеется, не всякая многозначность регулярна» , 5. Полнота -ДС +Frame. Net -ДК -ДС – «разумеется, не всякая многозначность регулярна» , соответственно, описываются не все глаголы. +Frame. Net – компьютерно лингвистический ресурс предполагает полноту. -ДК – рассмотрено только несколько глаголов: отличить -отличать, различить-различать, угодить, заключить, засунуть. Возможности и область адекватности метода еще предстоит выяснить.

Глагол как семантическое единство +ДС -Frame. Net +ДК +ДС – описывается семантическое единство глагола Глагол как семантическое единство +ДС -Frame. Net +ДК +ДС – описывается семантическое единство глагола через динамические переходы между его значениями; -Frame. Net – описываются лексемы – глаголы, взятые в конкретном значении. Тема глагола как семантического единства не возникает. +ДК – описывается надсемантическое единство глагола путем формулирования двухуровневой абстрактной структуры ИС/СС, элементы которой непосредственно ассоциируются с объектами дискурса при употреблении глагола в речи.

Заключение • Метод ДС описывает процессы, происходящие при языковом выражении пропозиций уже обозначенных конкретным Заключение • Метод ДС описывает процессы, происходящие при языковом выражении пропозиций уже обозначенных конкретным глаголом в конкретном семантикограмматическом контексте; • ДК описывает момент появления глагола в речи путем соотнесении надсемантической структуры с элементами дискурса; • Frame. Net описывает онтологию ситуаций (действительности), обозначаемых английскими глаголами.

Спасибо! Огромная благодарность коллегам, с которыми изложенные вопросы удалось обсудить – И. М. Кобозевой, Спасибо! Огромная благодарность коллегам, с которыми изложенные вопросы удалось обсудить – И. М. Кобозевой, А. Я. Шайкевичу и Е. В. Урысон за бесценные замечания и дополнения, а также неравнодушным студентам за участие в исследованиях и интересные наблюдения.

Литература • Падучева Е. В. Динамические модели в семантике лексики. М. : Языки славянской Литература • Падучева Е. В. Динамические модели в семантике лексики. М. : Языки славянской культуры, 2004. • Соколова Е. Г. , Кононенко И. С. Какие «ситуации» обозначаются русскими глаголами «отличить-отличать» // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам ежегодной Международной конференции "Диалог" (2013) (Бекасово, 29 мая 02 июня 2013 г. ). Вып. 12(19), Т. 1. - М. : Изд-во РГГУ, 2012. С. 661 -671. • Соколова Е. Г. , Кононенко И. С. Корпус текстов как основа методов многофакторного анализа (глагол «различить - различать» ) // Труды международной конференции «Корпусная лингвистика-2013» (25 -27 июня 2013 г. , СПб. ). - СПб: С. -Петербургский гос. ун-т, филологический факультет, 2013. с. 413 -423. • Соколова Е. Г. Абстрактные и образные понятия в лексической семантике - методы выделения значений глаголов (глагол различать в некоторых текстах начала XIX в. ) // Язык. Константы. Переменные. Памяти Александра Евгеньевича Кибрика /под ред. В. А. Плунгяна и др. С-Пб. : Алетейя, 2014. С. 351 -363. • Соколова Е. Г. Метод дискурсивных контекстов на фоне других методов описания семантики глагола (глаголы угодить, заключить, засунуть). (в печати: Вестник МГУ, № 5, 2014)