Скачать презентацию Метафоры в немецких пословицах МАТАНЦЕВА ЮЛИЯ ЯШЕВСКИЙ ДЕНИС Скачать презентацию Метафоры в немецких пословицах МАТАНЦЕВА ЮЛИЯ ЯШЕВСКИЙ ДЕНИС

Метафоры в немецких пословицах.pptx

  • Количество слайдов: 15

Метафоры в немецких пословицах МАТАНЦЕВА ЮЛИЯ ЯШЕВСКИЙ ДЕНИС Метафоры в немецких пословицах МАТАНЦЕВА ЮЛИЯ ЯШЕВСКИЙ ДЕНИС

Ø Структура исследовательской работы. Введение. Теоритическая часть. Практическая часть. Заключение. Ø Структура исследовательской работы. Введение. Теоритическая часть. Практическая часть. Заключение.

Введение Объектом исследования стоящей работы являются немецкие пословицы, предметом исследования являются метафоры в пословицах. Введение Объектом исследования стоящей работы являются немецкие пословицы, предметом исследования являются метафоры в пословицах. Целью работы является анализ метафоры в немецких пословицах. Исследование немецких пословиц позволяет нам больше узнать о культуре, традициях, менталитете немецкого народа, сравнить немецкие и русские пословицы, соответственно немецкие и русские культурные ценности.

Новизна и значимость работы Новизна работы заключается в комплексном исследовании способов функционирования метафоры в Новизна и значимость работы Новизна работы заключается в комплексном исследовании способов функционирования метафоры в немецких пословицах. Теоритическая значимость состоит в том, что в ней представлен анализ метафоры в немецких пословицах, содержащих абстрактные понятия, анимализмы в пословицах библейского происхождения Практическая значимость работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы на уроках немецкого языка и на факультативных занятиях по немецкому языку. Материалом исследования послужили немецкие пословицы, взятые из лексикона пословиц, словарей. интернет-источников, учебников и художественной литературы.

Теоритическая часть работы Дистинктивные признаки пословицы Источники возникновения пословиц Основные характеристики метафоры Классификация метафоры Теоритическая часть работы Дистинктивные признаки пословицы Источники возникновения пословиц Основные характеристики метафоры Классификация метафоры Виды метафоры

Дистинктивные признаки пословицы Пословицы – широко распространённый жанр устного народного творчества. В науке о Дистинктивные признаки пословицы Пословицы – широко распространённый жанр устного народного творчества. В науке о языке ещё не сложилось общепринятого взгляда на пословицы и поговорки. В связи с этим понятия «пословица» и «поговорка» ошибочно могут воспринимать как синонимы. Главный отличительной чертой пословицы является законченное суждение, так же в отдельных источниках указывается, что пословица выражает общее суждение, а поговорка – суждение частичного характера. В. И. Даль указывал, что пословица это поучение, которое не сочиняется, а рождается сама и является «ходячим умом» народа. С. И. Ожегов рассматривает пословицу как краткое изречение со смыслом, народный афоризм. Важной характеристикой пословицы являются ее фонетические и интонационные особенности. Одной из них является фонетическая или ассонансная рифма. Краткость – существенный аспект, лишь немногие пословицы отличаются многословностью.

Источники возникновения пословиц Можно безошибочно предположить, что любая пословица была создана определённым человеком при Источники возникновения пословиц Можно безошибочно предположить, что любая пословица была создана определённым человеком при определённых обстоятельствах, однако для очень старых пословиц источник происхождения полностью утрачен. Поэтому правильнее будет сказать, что пословицы имеют народное происхождение, их первоисточник – коллективный разум народа. Так же очевидно, что многие пословицы были созданы определенно людьми. Конечно же, в некоторых случаях невозможно доискаться до первоисточника, но если человек имел привычку записывать свои мысли, найти его можно. В любом случае оба источника, и народный, и литературный оказываются слитыми воедино. Другой важный источник пословиц – это пословицы на других языках. Здесь опять же трудно быть уверенным в первоисточнике. Еще один вид заимствования – пословицы из Библии, они часто употребляются в литературе народов, связанных с Библией, и немногие догадываются о библейском происхождении некоторых пословиц.

Основные характеристики метафоры. Метафора – фигура речи, использующая название объекта одного класса для описания Основные характеристики метафоры. Метафора – фигура речи, использующая название объекта одного класса для описания объекта другого класса, в том числе, чтобы кратко выразить объемное значение описываемого объекта, она является сильным стилистическим средством и требует того, чтобы читатель проявлял некую активность восприятия. Метафора появляется в результате взаимодействия значения слова и жизненного опыта народа. Она стремится уловить индивидуальность конкретного и предмета или явления и передать его неповторимость. Впервые термин принадлежит Аристотелю и связан с его пониманием искусства как подражания жизни.

Классификация метафоры Метафора Номинативная метафора Вид метафоры, утративший образность и служащий прямым наименованием: ручка Классификация метафоры Метафора Номинативная метафора Вид метафоры, утративший образность и служащий прямым наименованием: ручка двери, шариковая ручка. Образная метафора Тип метафоры, отражающий ассоциации человеческих чувств (зрения, слуха, обоняния) с объектами реального мира и человеческого осмысления данного мира. Признаковая метафора существует в среде признаковых слов и заключается в присвоении субъекту признаков, свойств и действий, характерных для другого класса объектов.

Виды метафоры Метафора Олицетворение – перенесение свойств одушевленных предметов на неодушевленные. Часто олицетворение применяется Виды метафоры Метафора Олицетворение – перенесение свойств одушевленных предметов на неодушевленные. Часто олицетворение применяется в изображении природы, которая наделяется человеческими чертами. Аллегория – изображение отвлеченной идеи посредством образа. Смысл аллегории, в отличие от многозначного символа однозначен и отделен от образа. Как троп аллегория используется в баснях, притчах, моралите.

Практическая часть работы Метафоризация абстрактных явлений Метафоры в библейских пословицах Персонификация в пословицах Практическая часть работы Метафоризация абстрактных явлений Метафоры в библейских пословицах Персонификация в пословицах

Метафоризация абстрактных явлений Пословицы Полностью образные: Stille Wasser sind tief – В тихом омуте Метафоризация абстрактных явлений Пословицы Полностью образные: Stille Wasser sind tief – В тихом омуте черти водятся. Частично образные: Alte Liebe rostet nicht – Старая любовь не ржавеет. Необразные: Man lernt nie aus – Век живи – век учись.

Метафоры в библейских пословицах Пословицы, взятые из Библии – это еще один вид заимствования, Метафоры в библейских пословицах Пословицы, взятые из Библии – это еще один вид заимствования, поскольку Библия переведена с иврита, и ее мудрые высказывания отражают сознание древнееврейского общества. В старые времена Библия читалась весьма широко и сейчас немногие догадываются о происхождении некоторых пословиц. Тем не менее, многие немецкие пословицы целиком взяты из Библии. Примеры библейских пословиц: Hunger ist der beste Koch – Голод – лучший повар. Притча 27, 7 «Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко» Wie du mir, so ich dir – Как аукнется, так и откликнется. Лук. 6, 38 «Какою мерите, такою отмерится и вам»

Персонификация в пословицах Часто в пословицах используются анимализмы. Анимализмы отражают многовековые наблюдения человека над Персонификация в пословицах Часто в пословицах используются анимализмы. Анимализмы отражают многовековые наблюдения человека над внешним видом и повадками животных, передают отношение людей к «братьям меньшим» . Примером анимализма могут послужить такие пословицы как Wer sich zur Kuh macht, der wird gemolken – С волками жить – по волчьи выть. Die Katze weiss, wo sie genascht hat – Знает кошка, чье мясо съела. Многие из них имеют русские эквиваленты, но есть и такие, которые имеют анимализмы, но русские эквиваленты которых не содержат животных вообще. Wenn das Ferkel geboten wird, soll der Sack bereit sein – Дают – бери, бьют – беги.

Заключение В настоящей работе анализировалось функционирование метафоры в немецких пословицах. Пословица рассматривается нами как Заключение В настоящей работе анализировалось функционирование метафоры в немецких пословицах. Пословица рассматривается нами как краткое образное синтаксически законченное изречение, носящее назидательный характер. Самой яркой чертой пословиц представляется образность. Метафора трактуется как употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. В связи с поставленной целью в работе исследуются полностью образные и частично образные пословицы. Образность прослеживается в пословицах библейского происхождения, ассимилировавшихся в немецком языке. В результате проведенных исследований можно сделать вывод о том, что пословичный фонд немецкого языка сохраняется, пополняется, фиксируется в источниках и продолжает оставаться неотъемлемой частью культуры немецкого народа.