ЛЮБОВЬ.ppt
- Количество слайдов: 26
ЛЮБОВЬ die Liebe
Этимология Древнерусское – любы. Слово образовано из общеславянского ljub и имеет тот же корень, что и глагол «любить» . Значение слова: «сильное влечение к кому-либо или чему-либо» . Родственными являются: Украинское – любов. Болгарское – любов. Сербохорватское – льубав. Производные: любимый, возлюбленный, любовник, любовный. (Семенов А. В. Этимологический словарь русского языка)
От куда же взялся сам корень люб-? • liufs "милый, любимый" • "надежный", готское galaubjan "верить"; "ценный", готское ga-laufs; • древне-верхне-немецкий ga-laub "возбуждающий доверие, приятный". • glauben "верить", Glaub муж. "вера" (в том числе и в христианском смысле)
-„lieb“ (mittelhochdeutsch „liep“; althochdeutsch „liob“, „liub“) ab. - «leub» ; was „begehren, verlangen“ beduetet. Entsprechend klnnten wir Liebe mit „Verlangen“, „Begierde“ übersetzen. - „Liebe“ - etwas Nicht-Gegenständiges, unserer Wahrnehmung Entzogenes, Nicht-Zugägliches. - „lieebn“ entsprechend als „verlangen, begehren“ - Was wir lieben, verrät somit, winach wir uns sehnen, verzehren.
Словарные толкования • Ожегов: • ЛЮБОВЬ, любви, те. любовью, ж. • 1. Глубокое эмоциональное влечение, сильное сердечное чувство. Чары, ожидание, муки любви. Признание в любви. Объясниться в любви. Брак по любви, без любви. Выйти замуж по любви (за любимого человека). Л. до гроба (вечная).
2. Чувство глубокого расположения, самоотверженной и искренней привязанности. Л. к родине, к родителям, к детям. Слепая л. (всепрощающая). Л. к ближнему. Относиться к своему делу с любовью (любовно). 3. Постоянная, сильная склонность, увлеченность чемн. Л. к правде, к истине. Л. к балету, к чтению, к театру, спорту. Л. к животным. 4. им. п. Предмет любви (тот или та, кого кто-н. любит, к кому испытывает влечение, расположение). Он (она) - его (ее) первая (или последняя) л. Он ее очередная л.
5. Пристрастие, вкус2 к чему-н. Л. к спиртному, к сладкому, к нарядом, к комфорту. 6. Интимные отношения, интимная связь (прост. ). Заниматься любовью. * Тайная любовь - 1) скрываемые любовные чувства; 2) внебрачные любовные отношения. Совет да любовь! (разг. ) - пожелание благополучия вступающим в брак. Крутить любовь (прост. ) об ухаживаниях.
Даль: • любовь ж. об. (церк. любы, родительный любве) состоянье любящего, страсть, сердечная привязанность, склонность; вожделенье; охота, расположенье к чему. Любовь безумит, страсть. Божья любовь безгранична. Союз истины и любви рождает премудрость. Покоряй сердца любовью, а не страхом. Божья любовь не человеческой чета. Любовь человеческая себя любит, а Божеская друга. Нет выше той любви, как за друга душу свою полагать. Где любовь, там и Бог. Дай Бог вам любовь да совет (новобрачным). Не дорог подарок, дорога любовь. Старая любовь долго помнится. Любовь слепа, проказит. Любовь шутки шутит.
Новая философская энциклопедия: • ЛЮБОВЬ —в самом общем смысле — отношение к кому-либо или чему-либо как безусловно ценному, объединение и соединенность с кем (чем) воспринимается как благо, т. е. одна из высших ценностей. В более узком смысле любовь (если не принимать во внимание разнообразные эмоциональные состояния, связанные с привязанностью или страстью к различным вещам, состояниям и опытам, напр. , сластолюбие, сребролюбие, властолюбие, любомудрие и т. д. ) — это отношение к другой личности (или по крайней мере индивидуальности). • чувственная любовь-желание: kama (санскр. ), amor (лат. ), ишк (араб. ); дружеская любовь: sneha, priyata (санскр. ), delictio (лат. ), садака (араб. ); любовь-милосердие: словами prema (санскр. индуизм), karuna (санскр. буддизм), hesed (евр. ), caritas (лат. , восходящее к греч. благодеяние), рахма (араб. ).
Duden: • 1. аstarkes Gefühl des Hingezogenseins; starke, im Gefühl begründete Zuneigung zu einem [nahestehenden] Menschen • b. auf starker körperlicher, geistiger, seelischer Anziehung beruhende Bindung an einen bestimmten Menschen [des anderen Geschlechts], verbunden mit dem Wunsch nach Zusammensein, Hingabe o. Ä. • c. sexueller Kontakt, Verkehr • 2. gefühlsbetonte Beziehung zu einer Sache, Idee o. Ä. • in » mit Liebe « • 3. Gefälligkeit; freundschaftlicher Dienst • (umgangssprachlich) geliebter Mensch
Liebe (von mittelhochdeutsch liebe, „Gutes, Angenehmes, Wertes“) ist im engeren Sinne die Bezeichnung für die stärkste Zuneigung, die ein Mensch für einen anderen Menschen zu empfinden in der Lage ist. Der Erwiderung bedarf sie nicht. Im ersteren Verständnis ist Liebe ein mächtiges Gefühl und mehr noch eine innere Haltung positiver, inniger und tiefer Verbundenheit zu einer Person, die den reinen Zweck oder Nutzwert einer zwischenmenschlichen Beziehung übersteigt und sich in der Regel durch eine tätige Zuwendung zum anderen ausdrückt. Hierbei wird zunächst nicht unterschieden, ob es sich um eine tiefe Zuneigung innerhalb eines Familienverbundes (Elternliebe, Geschwisterliebe) handelt, um eine enge Geistesverwandtschaft (Freundesliebe, Partnerschaft) oder ein körperliches Begehren (geschlechtliche Liebe (Libido)). Auch wenn Letzteres oft eng mit Sexualität verbunden ist, muss sich nicht beides zwangsweise bedingen (vgl. platonische Liebe).
Синонимы • Синонимы слова любовь (горячая, беззаветная, бескорыстная, страстная), влечение, увлечение, привязанность, склонность, наклонность, слабость (к чему), страсть, пристрастие, преданность, тяготение, мания, симпатия, верность, благоволение, благорасположение, благо -склонность, доброжелательство, предрасположение; • * Понятие любовь передается иногда надставками -фильство и мания: англофильство (любовь к англичанам), библиофильство, иудофильство; англомания (неразумная любовь ко всему английскому), балетомания, библиомания, меломания.
Антонимы 1. ненависть, вражда 2. отвращение, неприязнь, антипатия, отчуждение
Synonyme zu Liebe Gefühl, Herzenswärme, Hingabe, Innigkeit, Zuneigung besonderes Interesse, Leidenschaft, Passion Akt, Geschlechtsakt, Geschlechtsverkehr, Sexualverkehr; Hingezogenheit, Zärtlichkeit, Anhänglichkeit Herzlichkeit, Hingebung, Leidenschaft, Verbundenheit, Verliebtheit, Gefälligkeit, Hinneigung, Freundesdienst, Freundschaftsdien
Фразеологизмы • Старая любовь не ржавеет- давние, крепкие чувства не притупляются со временем. • Любовь слепа- Впервые в мировой литературе эта мысль встречается у древнегреческого философа Платона (ок. 427—ок. 347 до н. э. ) в его сочинении «Законы» : «Любовь ослепляет, ибо любящий становится слепым по отношению к предмету своей любви» . • Любовь зла - полюбишь и козла- люди не выбирают в кого влюбляться. Обычно так говорят про ситуацию, когда человек влюбился в того, в кого другие считают влюбиться нельзя (некрасивый, глупый и т. д. ). • Любовь не знает преград- Любовь все побеждает
• Alte Liebe rostet nicht. Lang gelebte Gefühle bleiben bestehen • Liebe ist blind- Man liebt jemanden auch mit seinen Schwächen, auch wenn er/sie kein Model sind; Es bedeutet, dass ein verliebter Mensch die Fehler seiner Angebeteten nicht sieht • Liebe und Verstand gehen selten Hand in Hand- die Liebe und Verstand arbeiten getrennt • Beiß nicht in die Hand, die dich füttert- sich gegenüber undankbar verhalten und so gegen die eigenen Interessen handeln • Liebe überwindet alles- die Liebe hilft uns alle Probleme lösen
Пословицы и поговорки - Насильно мил не будешь. Liebe duldet keinen Zwang. - Любовь слепа. Liebe ist blind. - Любовь и разум рука об руку не ходят. Liebe und Verstand gehn selten Hand in Hand.
Любовь годы побеждает. Любовь и смерть преград не знают. Любовь сильнее страха смерти. Для милого дружка и сережку из ушка. Liebe überwindet alles. Какова Маланья, таковы у нее и оладьи. Какова Аксинья, такова и ботвинья. Какова пряха, такова на ней и рубаха. Wo die Frau wirtschaftet, wächst der Speck am Balken.
«ЛЮБОВЬ» связано с: Чувство, символ, любовь, женщина, история, идеал, радость, порыв, герой, пламя, выражение, огонь, состояние, тип, жизнь, имя, дух, вид, человек, почва, жар, результат, возможность, пример, случай, матерь, счастье, пусть, мир, начало, голос, жертва, истина, роман, существование, улыбка, сила, луч, дыхание, иллюзия, ощущение, вечность, развитие, жертвенность, слово, время, страсть, испытание, рыцарь, плодородие, кровать, ненависть и др.
ЛЮБОВЬ бывает: Настоящая, истинная, великая, чистая, несчастная, материнская, бескорыстная, трагическая, тайная, детская, безответная, пылкая, однополая, мужская, женская.
ЛЮБОВЬ может: Прийти, пройти, умереть, уйти, начаться, царить, пылать, таиться, погубить, изменить, диктовать, расти, родиться, возбудить, побеждать, научить.
1. 1. echt 2. wahr 3. Vertrauen 4. Glück 5. Zufriedenheit und etwas anderes
Угадаешь ты ее не сразу, Жуткую и темную заразу. Ту, что люди нежно называют, От которой люди умирают. Первый признак - странное веселье, Словно ты пила хмельное зелье. А потом печаль, печаль такая, Что нельзя вздохнуть, изнемогая. Только третий признак настоящий: Если сердце замирает слаще И мерцают в темном взоре свечи, Это значит - вечер новой встречи. Ночью ты предчувствием томима: Над собой увидишь серафима, А его лицо тебе знакомо. . . И накинет душная истома На тебя атласный черный полог, Будет сон твой тяжек и недолог. . . А наутро встанешь с новою загадкой, Но уже не ясной и не сладкой, И омоешь пыточною кровью То, что люди назвали любовью. А. Ахматова
Liebe und Frühling Ich muss hinaus, ich muss zu dir, Ich muss es selbst dir sagen: Du bist mein Frühling, du nur mir In diesen lichten Tagen. Ich will die Rosen nicht mehr sehn, Nicht mehr die grünen Matten, Ich will nicht mehr zu Walde gehn, Nach Duft und Klang und Schatten. Ich will nicht mehr der Lüfte Zug, Nicht mehr der Wellen Rauschen, Ich will nicht mehr der Vögel Flug Und ihrem Liede lauschen. Ich will hinaus, ich will zu dir, Ich will es selbst dir sagen: Du bist mein Frühling, du nur mir, In diesen lichten Tagen. Hoffmann von Fallersleben
Любовь и весна Мне нужно отсюда, мне надо к тебе, Мне нужно тебе сказать: Ты моя весна, и только ты В эти светлые дни. Я не смотрю теперь на розы, На зелень тоже не смотрю, Я не хочу в леса, К свежести, журчанью и прохладе. Мне не нужен больше воздух, Мне не нужен шорох волн, Мне не нужен птиц полет, И их песни. Я хочу отсюда, я хочу к тебе, Я хочу тебе сказать: Ты моя весна, и только ты В эти светлые дни. Хофманн фон Фаллерслебен
«Когда ты по-настоящему кого-нибудь полюбишь, ты поставишь тебе за счастье обгонять его в чувстве, изумлять, превосходить и опережать. » (из писем Бориса Пастернака жене, родным, а также из его прозы )
ЛЮБОВЬ.ppt