b26b52e6c55ff794b0d8aea15bf97f39.ppt
- Количество слайдов: 6
LS IDA Drs. Liliek Soepriatmadji, M. Pd. © 2008 X CHOOSING A CODE Click HERE to continue
LS IDA Drs. Liliek Kontrakkuliah; Kontrakbelajar; Intro; BPd: form&function; BPd: compre&mem; BPs: syntax& Prod; BPs: compre&mem; BPw: meaningmem&perception; Quiz 1; BPss: articulation& perception; DP: gettingstarted&phondevel; X DP: develofsemantics&discourseskill; DP: syntax Soepriatmadji, M. Pd. © 2008 devel; AP: bilinguallangprocess; AP: language&brain; Quiz 2 Control over languages v Bilingualism v Multilingualism v Bilingual v Multilingual
LS IDA Drs. Liliek Kontrakkuliah; Kontrakbelajar; Intro; BPd: form&function; BPd: compre&mem; BPs: syntax& Prod; BPs: compre&mem; BPw: meaningmem&perception; Quiz 1; BPss: articulation& perception; DP: gettingstarted&phondevel; X DP: develofsemantics&discourseskill; DP: syntax Soepriatmadji, M. Pd. © 2008 devel; AP: bilinguallangprocess; AP: language&brain; Quiz 2 Types of bilingualism v Horizontal bilingualism: where the language has a social status in the official, cultural, and family contexts. v Diagonal bilingualism: where there is only one official language. v Vertical bilingualism: where languages and dialects are involved besides the official language
LS IDA Drs. Liliek Kontrakkuliah; Kontrakbelajar; Intro; BPd: form&function; BPd: compre&mem; BPs: syntax& Prod; BPs: compre&mem; BPw: meaningmem&perception; Quiz 1; BPss: articulation& perception; DP: gettingstarted&phondevel; X DP: develofsemantics&discourseskill; DP: syntax Soepriatmadji, M. Pd. © 2008 devel; AP: bilinguallangprocess; AP: language&brain; Quiz 2 Consequence of bilingualism and multilingualism v The practice of Code Switching v Code: language (neutral, not like dialect, variety, pidgin, creole, lingua franca, etc) v Switching: alternating, mixing, shifting § mixing, using two languages (of limited use: word/phrases) in a turn § switching, using more than one language within a turn § alternating/shifting: using more than one language with different speakers between turns
LS IDA Drs. Liliek Kontrakkuliah; Kontrakbelajar; Intro; BPd: form&function; BPd: compre&mem; BPs: syntax& Prod; BPs: compre&mem; BPw: meaningmem&perception; Quiz 1; BPss: articulation& perception; DP: gettingstarted&phondevel; X DP: develofsemantics&discourseskill; DP: syntax Soepriatmadji, M. Pd. © 2008 devel; AP: bilinguallangprocess; AP: language&brain; Quiz 2 Code switching v Inter-sentential code switching • Did you know it? Ah, gitu saja kok ndak ngerti. v Intra-sentential code switching • Although he regretted his behaviour, confessed that he did something rude to her, and apologized for what he did to her, she still considered him as kurang ajar. § Code Switching/Code Mixing § Borrowings or loan words • cuisine, restaurant, menu, soup, etc § Transfer • buy green things v Internal code switching: from one type of regional language to another within one national language v External code switching: from a native language to a foreign language or from a foreign language into a native language v Situational CS (formal-informal, official-personal, serious-humorous, politenesssolidarity), and v Metaphorical CS (change of topic requires to change)
LS IDA Drs. Liliek Kontrakkuliah; Kontrakbelajar; Intro; BPd: form&function; BPd: compre&mem; BPs: syntax& Prod; BPs: compre&mem; BPw: meaningmem&perception; Quiz 1; BPss: articulation& perception; DP: gettingstarted&phondevel; X DP: develofsemantics&discourseskill; DP: syntax Soepriatmadji, M. Pd. © 2008 devel; AP: bilinguallangprocess; AP: language&brain; Quiz 2 Purpose of switching code v v v to appeal to the literate to appeal to the illiterate to convey a more exact meaning to ease communication, i. e. , utilizing the shortest and the easiest route to negotiate with greater authority to capture attention, i. e. , stylistic, emphatic, emotional to reiterate a point to communicate more effectively to identify with a particular group to close the status gap to establish goodwill and support


